NAVER

질문 나랏말싸미
비공개 조회수 7,148 작성일2016.10.26

나랏말싸미 동귁에 달아

문자와로 서르 사맛디 아니할쎄

이런 전차로 어린 백셩이 니르고져 홇베이셔도

마참네 제 뜨들 시러펴디 몯핧 노미하니아

내 이랄 윙하야 어엿비너겨 새로 스믈 여듫 짜랄 맹가노니

사람마다 해여 수비니겨 날로 쑤메 뻔한킈 하고져 할따라미니라을 해석해주세요~

그리고 왜 그렇게 해석되는지 설명해주세요?

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

2 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
krab****
식물신
국어, 한문 38위, 한국어, 국어, 한문 54위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

나라의 말씀(국어)이 중국과 달라서

문자로써 서로 통하지 아니하므로

이런 까닭으로 어리석은 백성이 이르고자(말하고자) 할 바가 있어도

마침내 제 뜻을 능히 펼치지 못 할 사람이 많으니라

내 이를 위하여 불쌍히 여겨 새로 스물 여덟글자를 만드노니

사람마다 하여금 쉽게 익혀 날로 씀에(사용하기에) 편안하게 하고자 할 따름이니라

 

-----

듕귁 - 중국 / 윙하야 - 위하여 = 동국정운식 한자음(15세기에 있던 중국발음을 모방한 한자음 표기법)

 

사맛디 - 통하지 / 시러-능히 / 전차-까닭 / = 지금은 쓰지 않는 사라진 단어들

 

발음이 비슷한데 지금과 다른 것은 음운의 변동이 일어난 단어들

= 달아/서르/니르고져/너겨/스믈/맹가노니/수비

 

어린/놈 = 단어의 의미가 변화하거나 확장, 축소된 말들

 

설명이 필요한 단어들은 간략하게 정리했으니 해석참조하여 보시길.

2016.10.26.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2번째 답변
프로필 사진
wony****
달신
국어, 한문 32위, 국어, 한문 13위, 국어 맞춤법, 문법 73위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

해석

우리나라의 말이 죽국말과 달라서

중국 한자와는 서로 뜻이 통하지 아니하므로

이런 이유로 해서 어리석고 불쌍한 백성들이 말하고자 하는 바가 잇어도

마침내(끝내)는 자기의 뜻을 능숙하게 펼치지 못하는 사람이 많으니라

내가 이러를 위해 이 세상에 없는 새로운 글자를 28자를 만들었으니

사람들로 하여금 쉽게 배우고 익혀서 매일매일 사용함에 편리하게 하고자 할 뿐이다.

 

듕귁: 중국  문자: 한자     서르:  서로     사맛디: 통하지     전차: 까닭, 이유

어린: 어리석은 ,불쌍한(임금 입장에서 보면 백성들이 불쌍함, 배운게 없어 글을 모르니까요)

느르고져: 말하고자       홇: 하는, 할,     배:  바 +ㅣ(가)    이셔도: 있어도

시러: 능숙히, 완벽하게  펴디: 펼치지   노미: 사람(자) 하니라: 많으니라

윙하여: 받침ㅇ이 오늘날 없음      해여: 하여금    쉬비: 쉽게     니겨: 익혀, 터득하여

 

2016.10.27.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.