NAVER

질문 일본어 노래 가사 번역 좀 부탁드려요.
비공개 조회수 398 작성일2015.05.27

안녕하세요. 일본어 노래 가사 번역 좀 부탁드려요.

최대한 직역으로 번역해 주시면 감사하겠습니다.


https://www.youtube.com/watch?v=EhO4qZcfB-g


노래는 이 곳에서 들으실 수 있습니다.


가사는 다음과 같습니다.


このひとつをきぬき ちぬけていく

平成下克上 駆けあがる

々の精進 しゃしゃんと

明日けると

戦国時代 えて

がりは伊達じゃない

だってだって花道

洒落もセンスも武器にして

カリスマとなる

こので お となる

のひと声 千年響

万年 栄えあれ

愛嬌頼りに 海峡

ずる伊達者 仙台育ちさ

 

一度限りのこの

しまないでどうしましょう

りなき だてて

浮世 らしてぞ

 

知恵とねばりで ずずんだ

さくまとまることはない

そんなえが こえる

伊達者

だってだって人生

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
별소리
수호신
2015 교육, 학문 분야 지식인 일본어 독해, 읽기 1위, 일본어 4위, 번역, 통역 15위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

 

 

この身ひとつを磨きぬき 勝ちぬけていく

코노 미 히토츠오 미가키누키 카치누케테 이쿠

이 몸 하나를 철저히 갈고 닦아서 계속 이겨 나가
平成の下克上 駆けあがる

헤이세이노 게코쿠죠- 카케아가루

헤이세이의 하극상을 달려 올라가
日々の精進 しゃしゃんと重ね

히비노 쇼-진 샤샨토 카사네

매일매일의 정진을 거듭하고
芸は明日を助けると

게이와 아시타오 타스케루토

기예(재주)가 내일을 돕는다며 
戦国時代を 耐えて輝く

센고쿠 지다이오 타에테 카가야쿠

전국 시대를 견뎌내며 빛나
強がりは伊達じゃない

츠요가리와 다테쟈나이

허세 부리는 건 멋이 아니야
だってだって花道

닷테 닷테 하나미치

왜냐면 왜냐면 꽃길이니까

 


洒落もセンスも武器にして

샤레모 센스모 부키니 시테

익살도 센스도 무기로 삼아서
カリスマとなる

카리스마토 나루

카리스마가 되네
この唄で お茶の間の 華となる

코노 우타데 오챠노마노 하나토 나루

이 노래로 다실의 꽃이 되리라
鶴のひと声 千年響け

츠루노 히토코에 센넨 히비케

학의 울음 한 번이여, 천 년 동안 울려라
亀は万年 栄えあれ

카메와 만넨 사카에 아레

거북이는 만 년 동안 영광 있으라
愛嬌頼りに 海峡も渡る

아이쿄- 타요리니 카이쿄-모 와타루

애교를 의지해 해협도 건너는
日の出ずる伊達者さ 仙台育ちさ

히노데 즈루 다테모노사 센다이 소다치사

해 뜨는 멋쟁이야 센다이에서 자랐지

「一度限りのこの時を

"이치도 카기리노 코노 토키오

"단 한 번뿐인 이 시간을
楽しまないでどうしましょう

타노시마나이데 도- 시마쇼-.

즐기지 않고 어찌하겠어요.
曇りなき 心の月を 先だてて

쿠모리나키 코코로노 츠키오 사키다테테

흐리지 않은 마음의 달을 앞세워서
浮世の闇を 照らしてぞ行く」

우키요노 야미오 테라시테조 유쿠"

속세의 어둠을 비춰 나가노라."

知恵とねばりで ずずんだ進め

치에토 네바리데 즈즌다 스스메

지혜와 끈기로 나아가라
小さくまとまることはない

치이사쿠 마토마루 코토와 나이

작게 뭉쳐 있을 필요 없어
そんな教えが 今も聴こえる

손나 오시에가 이마모 키코에루

그런 가르침이 지금도 들려  
生き様が伊達者さ

이키자마가 다테모노사

살아가는 모습이 멋쟁이로구나
だってだって人生

닷테 닷테 진세이

그야 그야 인생이니까


 

2015.05.27.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.