일본인들이 노래의 뜻을 몰라서 ....
일본어 번역하면 뜻을 알고 부를수 있을거 같아서요
우리 서로 사랑했는데 / ウリ ソロ サランヘッヌンデ
우리 이제 헤어지네요 / ウリ イゼ ヘオジネヨ
같은 하늘 다른 곳에 있어도 / ガトン ハヌル ダルンコセ イッソド
부디 나를 잊지 말아요 / ブディ ナルル イッチマラヨ
차가운 바람이 손끝에 스치면 / チャガウン バラミ ソンクッテ スチミョン
들려오는 그대 웃음소리 / ドリョオヌン グデ ウスムソリ
내 얼굴 비치던 그대 두눈이 / ネ オルグル ビチドン グデ ドゥヌニ
그리워 외로워 울고 또 울어요 / グリウォ ウェロウォ ウルゴ ト ウロヨ
입술이 굳어버려서 / イプスリ グドボリョソ
말하지 못했던 그 말 / マラジ モッテットン グ マル
우리 서로 사랑했는데 / ウリ ソロ サランヘッヌンデ
우리 이제 헤어지네요 / ウリ イゼ ヘオジネヨ
같은 하늘 다른 곳에 있어도 / ガトン ハヌル ダルンコセ イッソド
부디 나를 잊지 말아요 / ブディ ナルル イッチマラヨ
눈물이 입을 가려서 / ヌンムリ イブル ガリョソ
말하지 못했던 그 말 / マラジ モッテットン グ マル
우리 서로 사랑했는데 / ウリ ソロ サランヘッヌンデ
우리 이제 헤어지네요 / ウリ イゼ ヘオジネヨ
같은 하늘 다른 곳에 있어도 / ガトン ハヌル ダルンコセ イッソド
부디 나를 잊지 말아요 / ブディ ナルル イッチマラヨ
혹시 알고 있나요 / ホクシ アルゴ インナヨ
뒤돌아서 가슴 쥐고 / ティドラソ ガスム ジゴ
그댈 보내주던 그사람 / グデル ボネズドン グ サラム
그 사람이 바로 나예요 / グ サラミ バロ ナエヨ
그 사람을 사랑해줘요 / グ サラムル サランヘゾヨ
같은 하늘 다른 곳에 있어도 / ガトン ハヌル ダルンコセ イッソド
언젠가는 돌아와줘요 / オンゼンガヌン ドラワゾヨ
우리 서로 사랑했는데 / ウリ ソロ サランヘッヌンデ
우리 이제 헤어지네요 / ウリ イゼ ヘオジネヨ
같은 하늘 다른 곳에 있어도 / ガトン ハヌル ダルンコセ イッソド
부디 나를 잊지 말아요 / ブディ ナルル イッチマラヨ
부디 나를 잊지 말아요 / ブディ ナルル イッチマラヨ
답변자님,
정보를 공유해 주세요.
안녕하세요, 일본 전문가 왓쇼이입니다.
일본인과 함께 즐기세요~!
우리 서로 사랑했는데
私[わたし]たちお互[たが]い愛[あい]し合[あ]っていたのに
우리 이제 헤어지네요
もう別[わか]れるのね
같은 하늘 다른 곳에 있어도
同[おな]じ空[そら] 違[ちが]う場所[ばしょ]にいても
부디 나를 잊지 말아요
どうか私[わたし]を忘[わす]れないで
차가운 바람이 손끝에 스치면
冷[つめ]たい風[かぜ]が 手先[てさき]をかすめると
들려오는 그대 웃음소리
聞[き]こえてくるあなたの笑[わら]い声[ごえ]
내 얼굴 비치던 그대 두눈이
私[わたし]の顔[かお]を照[て]らしたあなたの目[め]が
그리워 외로워 울고 또 울어요
恋[こい]しくて寂[さび]しくて 泣[な]いてはまた泣[な]くの
입술이 굳어버려서
唇[くちびる]が固[かた]まってしまって
말하지 못했던 그 말
言[い]えなかったあの言葉[ことば]
우리 서로 사랑했는데
私[わたし]たちお互[たが]い愛[あい]し合[あ]っていたのに
우리 이제 헤어지네요
もう別[わか]れるのね
같은 하늘 다른 곳에 있어도
同[おな]じ空[そら] 違[ちが]う場所[ばしょ]にいても
부디 나를 잊지 말아요
どうか私[わたし]を忘[わす]れないで
눈물이 입을 가려서
涙[なみだ]が口[くち]を塞[ふさ]いで
말하지 못했던 그 말
言[い]えなかったあの言葉[ことば]
우리 서로 사랑했는데
私[わたし]たちお互[たが]い愛[あい]し合[あ]っていたのに
우리 이제 헤어지네요
もう別[わか]れるのね
같은 하늘 다른 곳에 있어도
同[おな]じ空[そら] 違[ちが]う場所[ばしょ]にいても
부디 나를 잊지 말아요
どうか私[わたし]を忘[わす]れないで
혹시 알고 있나요
もしかして 分[わ]かってるのかしら
뒤돌아서 가슴 쥐고 그댈 보내주는 그 사람
背[せ]を向[む]けて 胸[むね]をつかんであなたを見送[みおく]るその人[ひと]
그 사람이 바로 나예요
その人[ひと]こそ 私[わたし]なのよ
그 사람을 사랑해줘요
その人[ひと]を愛[あい]してあげてください
같은 하늘 다른 곳에 있어도
同[おな]じ空[そら] 違[ちが]う場所[ばしょ]にいても
언젠가는 돌아와줘요
いつかは戻[もど]ってきて
우리 서로 사랑했는데
私[わたし]たちお互[たが]い愛[あい]し合[あ]っていたのに
우리 이제 헤어지네요
もう別[わか]れるのね
같은 하늘 다른 곳에 있어도
同[おな]じ空[そら] 違[ちが]う場所[ばしょ]にいても
부디 나를 잊지 말아요
どうか私[わたし]を忘[わす]れないで
1
2010.04.30.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.