NAVER

질문 이런한국음식좀 일본어로 알려주세요.. 소리나는데로말고 뜻으로요..
suzu**** 조회수 1,108 작성일2004.04.26
한국음식좀 일본어로 번역해주세요 차돌배기,소갈비살,낙지전골,산낙지,파전,생갈비,뚝불백반,우거지갈비탕,순두부,두부전골,만두국..등등 소리나는데로 말고 뜻으로전달할수있게요 ^^
프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

2 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
탈퇴한 사용자 답변
우리 음식은 고유명사 인데..굳이 번역할필요까지야 있을지 모르겠네요

네이버에 일어사전을 이용해보세요...
낙지 + 전골
テナガダコ +すき燒やき
이런식으루 찾으면 안될까요?

2004.04.26.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2번째 답변
프로필 사진
j_ma****
초수
본인 입력 포함 정보
차돌배기,
牛のあばらの霜降り。
우시 노 아바라 노 시모후리

소갈비살
牛カルビ肉
우시 카루비 니꾸

소갈비살,
牛のばら肉
우시 노 바라 니꾸

낙지전골,
まだこ鍋
마다코 나베

산낙지,
生け作りまだこ
이케 쭈구리 마다코

파전,
ねぎのお好みやき
네기 노 오코노미야끼(일본말로 부침개,전 이라는 뜻입니다. 오오사카 지방이 아주 유명하고 주재료가 무엇인지 에 따라서 00 오코노미 야끼 라고 합니다.ねぎ는 파입니다. 그래서 파전은 네기 노 오코노미야끼 라고 하시면 됩니다 )


생갈비,
なまカルビ
나마 카루비
生の牛のあばら肉
나마노 우시노 아바라 니꾸



뚝불백반,
土や 焼き肉定食。
도야 야끼니꾸 테이쇼꾸


우거지갈비탕,
白菜葉っぱいれカルビタン
하쿠사이 핫빠 이레 카루비 탕

순두부,
湯豆腐
유도우후

두부전골,
豆腐鍋
토우후나베

만두국..
水餃子
수이교자

일본인 친구에게 물어보면서 다시 수정했습니다.
이정도면 한국어를 전혀 모르는 일본인도 뜻이 통하리라 봅니다.
갈비탕 같은것은 너무도 유명해서 그냥 갈비탕으로 하시는것이 좋으실듯 싶습니다.
참고가 되시면 기쁘겠습니다만,,^^;;

2004.04.27.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.