NAVER

질문 (급)영어 번역 부탁드립니다!!!!
비공개 조회수 383 작성일2013.10.22

번역기 사용하지 않고 해석해주시기 바랍니다.

빠른 번역 부탁드립니다.

 

He emerged as a presence in the foodie universe in 1997, when he opened Union pacific in Gramercy, and NewYork Times food critic Ruth Reichl gave the restaurant three stars

 

He was known for his fearless "focus on flavor," evident in dishes like scallops and sea urchin with essence of tomato and mustard oil,halibut braised in goose fat with ginger, and mango and papaya carpaccio with pineapple sherbet and candied cilantro.

 

 

 He is settled comfortably between the two : writing cookbooks and appearing regularly on the Biggest Loser, Top chef ,Rachael Ray , and his own cooking program on A&E, Rocco Gets Real

 

He was even a contestant on Dancing with the stars, which the Ironman triathlete says was one of the most physically demanding things he's ever done.

 

He is happily writing his sixth cookbook , doing charity work at food bank and serving his mama's

meatballs to friends at home in manhattan

 

He want everyone to know that it's ok if home cooks cheat a little and pull together a quick meal

 

 

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
신통방통
태양신
번역, 통역 25위, 영어 독해, 읽기 56위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보
 

He emerged as a presence in the foodie universe in 1997, when he opened Union pacific in Gramercy, and NewYork Times food critic Ruth Reichl gave the restaurant three stars

 

 그는 1997년 식도락 세계에 한 존재로 나타났는 바, 그 때 그는 Gramercy에 유니온퍼시픽을 개업했고,

뉴욕타임즈 음식비평가 Ruth Reichl 는 그 식당에 별 3개를 주었다.

 

He was known for his fearless "focus on flavor," evident in dishes like scallops and sea urchin with essence of tomato and mustard oil,halibut braised in goose fat with ginger, and mango and papaya carpaccio with pineapple sherbet and candied cilantro.

 

 그는 대담무쌍한 "맛에 집중"으로 유명했는데, 토마토와 겨자기름의 진수와 함께 갖비와 성게, 생강으로 채운 거위에 조린 광어, 파인애플 소다수와 설탕에 절인 고수잎과 함께 망고와 파파야 카르파초와 같은 요리에서 분명히 나타난다.

 

 He is settled comfortably between the two : writing cookbooks and appearing regularly on the Biggest Loser, Top chef ,Rachael Ray , and his own cooking program on A&E, Rocco Gets Real

 

그는 두 가지 사이에 편안히 정착하였다 : 요리책 저술과 Biggest Loser, Top chef ,Rachael Ray에 

그리고 A&E, Rocco Gets Real에서 그의 요리 프로그램에 정기적으로 출연

 

He was even a contestant on Dancing with the stars, which the Ironman triathlete says was one of the most physically demanding things he's ever done.

 

 그는 심지어 유명배우들과 댄싱에서 경쟁자가 되었는데, 아이언맨 트라이애슬리트가 말하기를

댄싱은 그가 행하였던 것 중에 가장 신체적으로 강요하는 일거리의 하나였다고 한다.

 

He is happily writing his sixth cookbook , doing charity work at food bank and serving his mama's

meatballs to friends at home in manhattan

 

 그는 행복하게 요리책을 6번씪 냈고, 푸드뱅크에서 자선적인 일을 하며, 맨하튼에 있는 집에서 친구들에게 어머니가 만든 미트볼을 대접하고 있다.

 

He want everyone to know that it's ok if home cooks cheat a little and pull together a quick meal

 

그는 모든 사람들이 가정 요리는 약간 속이고 빠른 식사에 협조하더라도 괜찮다는 것을 알기를 원한다.

2013.10.23.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.