도우시테 와타시니 유우키노 다사나캬 이케나인데스까
잇쇼켄메이니캉가에테미테
와루이코토바쟈나이
소야라나쿠테모이데스
젠젠 치가이마스
모우쯔카레타
나니가고멘데스까
나니모쟈나이
고시빠이나쿠
각각 해석해주세요ㅠㅠ 부탁합니다~~~~
답변자님,
정보를 공유해 주세요.
도우시테 와타시니 유우키노 다사나캬 이케나인데스까
どうしてわたしに勇気の出さなきゃいけないんですか
왜 제게 용기가 나지 않으면(용기를 내지 않으면), 안 된다는 거지요?
잇쇼켄메이니캉가에테미테
一生懸命に考えてみて
곰곰이(진지하게, 골똘히) 생각해 보니
와루이코토바쟈나이
悪い言葉じゃない
나쁜 말(뜻)이 아냐
소야라나쿠테모이데스
そうやらなくてもいいです
그렇게 하지 않아도 됩니다.
젠젠 치가이마스
全然違います
전혀 아닙니다
모우쯔카레타
もう疲れた
(이미)지쳤다(관용표현. 우리식의 ‘아, 지쳤다(피곤하다)’ 정도로 해석)
나니가고멘데스까
何がごめんですか
뭐가 미안합니까?
나니모쟈나이
何もじゃない
‘아무것도’가 아니잖아(앞사람이 ‘아무것도 아냐’ 라고 얘기했을 때에 따른 대꾸로 보여짐)
고시빠이나쿠
御失敗なく
실패 없이
앞뒤상황을 모르니, 제 임의로 앞뒤상황 가정해서 해석했습니다.
도움 되었기를 바랍니다. 수고하세요^^
2005.07.14.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
왜 저에게 용기내어 주시지 않는 것입니까?
잇쇼켄메이니캉가에테미테
잘 생각해보니,
와루이코토바쟈나이
나쁜 말이 아닙니다.
소야라나쿠테모이데스
그렇게 하지 않아도좋아요
젠젠 치가이마스
절대 아닙니다.
모우쯔카레타
이미(벌써) 지쳤어요,
나니가고멘데스까
뭐가 미안하다는 겁니까?
나니모쟈나이
아무것도 아닌게 아니예요
고시빠이나쿠
부디 실패없이..
2005.07.14.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.