NAVER

질문 영어 번역 부탁드려요 ^^
비공개 조회수 1,219 작성일2018.01.10
번역 해주시는 지식인분들 복많이 받으세요~~
모든 답글 감사합니다.
제가 이번에 투자 하고 싶은 외국회사가 있습니다
그회사에 투자 할려고 하니깐 방법을 못찾겠더군요 그래서 제 영어 실력으로는 어필이 불가 할것같아서
지식인에 글을 올려 봅니다 ^^
번역을 원하는 원문입니다

( 해피뉴이얼~ 반갑습니다 저는 한국에 사는 개인 투자자 ooo라고 합니다 회사에 투자를 하고 싶지만 특정 나라는 투자가 막힌걸로 보입니다
50,000$ 투자를 하고 싶은데 투자 할수 있는 방법은 없을까요? 엄청난 투자는 아니지만 투자로 인해서 저는 회사가 발전하고 잘되기를 원합니다
hhuuuygg10030@gmail.com 으로 답변 부탁드립니다 감사합니다~ 좋은하루되세요)
프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

5 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
shad****
수호신 열심답변자 eXpert
#영어회화10일완성스파르타코스 #세계최단기영어회화정복코스 #미국식영어회화10일정복코스 번역, 통역 1위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

 

Happy New Year! I'm pleased to introduce myself to you. My name is David Jones and I'm an individual investor in South Korea. Although I'd like to invest in companies, yet I'm afraid investors can't invest in certain countries. I want to invest $50,000 and I'd appreciate it if you'd let me know the way how I'll be able to invest the money. Though it's a small investment, I hope my investment can contribute to prosperity of a company. Looking forward to hearing from you soon via blahblah@gmail.com. Thanks in advance.

2018.01.10.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

이 답변의 추가 Q&A
질문자와 답변자가 추가로 묻고 답하며 지식을 공유할 수 있습니다.
shad****님의 엑스퍼트 상품
답변자에게 더 자세한 맞춤 상담하고 싶다면 엑스퍼트를 이용해보세요!
바로가기
도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
4번째 답변
프로필 사진
비공개 답변
은하신

[요청하신 번역 결과 안내]



▶ Happy New Year! Nice to meet you. 

I am OOO who live in Korea as an individual investor. 

I would like to invest in a company, but certain countries seem to have blocked investment. 

I'd like to make an investment of $ 50,000, but is there any way I can make it? 

It is not a huge investment, but I want my company to grow and prosper.

Please reply to hhuuuygg10030@gmail.com Thank you. 

Have a good day.



▣ 채택시 받는 콩은 기부중입니다.^^

2018.01.10.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
5번째 답변
프로필 사진
f4****
영웅
본인 입력 포함 정보
투자를 위한 번역을 원하시네요.
이런 번역은 아무래도 정확함이 관건일듯 싶어요.
따라서 전문번역회사에 의뢰를 하는건 어떨까 싶네요!

번역회사를 하나 소개해드리자면
대한번역개발원이라는 곳인데요.
기업이나 공공기관 번역을 많이 하는곳이라서 저도 회사업무로 번역 필요할때
자주 맡기는 번역회사에요.

번역분야도 다양하고 번역가도 많아서 전문적인 번역을 맡기기엔 좋다고 생각되더라구요.
질문을 남겨주신 님도 사업적으로 필요한 중요한 번역이니
여기에 맡겨보시는건 어떨지요?

제 지식인 네임카드 참고해주세요.

2018.01.10.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2번째 답변
프로필 사진
삭제된 답변
작성자가 직접 삭제한 답변입니다.
2018.01.10.
3번째 답변
프로필 사진
삭제된 답변
작성자가 직접 삭제한 답변입니다.
2018.01.10.