NAVER

질문 영어 회화 간단한 번역 내공 100. 전문가님들 부탁합니다.
비공개 조회수 298 작성일2015.04.07

아래의 한글을 영어로 바꿔주세요.

번역기는 안되고요.. 영어 잘 하시는 성인분들만 해주세요 !!

내공 많이 겁니다 !!


1. 신홍생활이라고 할 것도 없어요. 오래전부터 저는 피트와 동거생활을 했으니까요.


2.입양을 하는 특별한 이유는 없어요. 그저 아이들을 사랑하기 때문입니다.


3.많이 회복했어요. 아이들을 보고 손자를 볼 수 있을때 까지 제가 견뎌야 한다고 생각했어요.


4.제가 클레오 파트라 라는 영화를 맡게 됬는데 이 영화를 끝으로 은퇴를 할 생각 입니다.


5.언브로큰은 실화를 바탕으로 한 전쟁 중 이야기 입니다. 제가 첫 연출 하게 된 영화 인데요.

전쟁중의 참혹함을 적나라 하게 보여주는 영화 입니다.

여러분들도 많이 보셔서 감동을 받으셨으면 좋겠어요.



프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
유니크 쏙쏙 영문법
수호신
영어문법 33위, 영어 공부, 시험 1위, 영어 독해, 읽기 74위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

1. 신홍생활이라고 할 것도 없어요. 오래전부터 저는 피트와 동거생활을 했으니까요.


-i cannot say we live a newly-married life because i have lived with Pete since a long time ago.

2.입양을 하는 특별한 이유는 없어요. 그저 아이들을 사랑하기 때문입니다.

I dont have any particular reason for adopting children, That is just because i love children.

 

3.많이 회복했어요. 아이들을 보고 손자를 볼 수 있을때 까지 제가 견뎌야 한다고 생각했어요.

I have recovered well enough, I think i have to endure until i can see my grandchildren while i look at my children.

4.제가 클레오 파트라 라는 영화를 맡게 됬는데 이 영화를 끝으로 은퇴를 할 생각 입니다.

I am in charge of the movie called "Cleopatra", and i am considering retiring after this move is completed.

5.언브로큰은 실화를 바탕으로 한 전쟁 중 이야기 입니다. 제가 첫 연출 하게 된 영화 인데요.

"Unbroken" is a war movie which is based on a real story, which i produced first.

전쟁중의 참혹함을 적나라 하게 보여주는 영화 입니다.

It is a movie which shows all kinds of miseries during a war explicitly.

여러분들도 많이 보셔서 감동을 받으셨으면 좋겠어요.

I hope many of you will come to  watch it and be moved by it.

2015.04.07.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.