답변자님,
정보를 공유해 주세요.
일본어로 이름이 어떻게 되시는지 궁금하세요^^?
이 유진 이시니까 발음 그대로 보통 가타가나로 쓰는데요.
가타가나로 イ(이) ユ(유) ジン(진)이렇게 쓰시고 발음합니다.
일본인에게 소개할 때는 "이 유진 " 그대로 발음하시면 됩니다.
아니면 일본도 같은 한자 문화권이니 "이 유진 " 님의 한자를 그대로 쓰셔도 되구요^^
일본어 50음도로는 모든 발음을 표현하기란 한계가 있습니다.
그래서 같은 성과 이름이라도 각기 다른 발음을 본인 취향에 맞게 쓴답니다.
수학공식 같이 이게 정답이다. 라고 할 수가 없습니다.
“강씨” 성을 가진 분은 어떻게 일본어로 표기할가요?
일단 영문으로 표기해 보겠습니다.
"GANG""KANG" 을 주로 많이 쓰지만, 2007년 3월 개정판에는 "GANG"으로 써야 합니다.
이런 추세로 바뀌는 이유는 보다 가까운 발음으로 표기하기 위함입니다.
일본어로 고치면 “ガン(강)”、“カン(캉)”이 됩니다.
이렇듯 외국어로 고칠 때는 가장 가까운 발음을 골라 쓰시면 되는 것입니다.
꼭 이것만 쓰라는 법은 없습니다.
정씨도 영문으로 Jeong, Jung, Chung, Joung, Chong, Cheong 이렇듯
일본어로는(ジョン[죵]、ゾン[종]、ちょン[춍])…
고씨도 영문이 “GO”면 “ゴ[고]”、“KO”면 “コ[코]” 발음에 벗어나지 않는 범위라면
어느것을 써도 무방합니다.
지명도 마찬가지입니다.
예전엔 “부산”을 영문으로 “PUSAN(푸산)”“プサン”으로 표기를 많이 했습니다만,
요즘은 발음에 가깝게 “BUSAN(부산)”“ブサン”으로 바뀌는 추세입니다.
그럼, 일본사람은 한국에서 이름을 우리나라말로 어떻게 고칠가요?
“中山(なかやま)” 는 일본 성씨 중에 흔한 이름입니다만,우리말로 고치면 그냥 발음나는대로
‘나까야마’ 이렇게 표기하죠^^?
"中山(나까야마)"란 이름을 가진 일본인이 한국에 살면서
"中山"을 한자 음독하면 "중산"이 됩니다만, 이렇게 쓰는 일본인은 없습니다.
그럼, 반대로 "李 中山(이 중산)"이란 이름을 가진 한국인이 일본서 유학을 한다고 생각해 봅시다. 이 사람이 일본서 은행구좌를 만들거나 구청에 이름을 쓸 때 "나까야마"라고 쓸가요?
아닙니다. 여권에 적혀있는 (이 중산) 영어발음을 그대로 가타가나로 씁니다.
가타가나로 고치면 イ ジュン サン(이 중산:lee jung san ) 이렇게 하겠죠^^
전세계 어느나라 사람이건 그 나라로 귀화하거나 영주권을 얻지않는 이상 자신의 이름을 공적인 문서,서류에 바꿔서 쓰는 경우는 없습니다.
일본인 친구가 있으신 분들이나 일본에 자주 가시는 분들이 친하니까 일본식으로 부르기
편하게 닉네임 비슷하게 쓰는 경우는 있습니다. ^^;
즐거운 하루 되시길...
2007.10.06.
-
채택
지식인 채택 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
이름은 고유어입니다.
일본어의 외래어 표기법에 따라서
한자의 뜻과 상관없이
카타가나로 적어시면 됩니다.
표기는 카타가나로 イ ユ ジン 으로 적어시고
참고로 히라가나로는 い ゆ じん 입니다.
발음은 한글발음대로 [ 이유진 ] 이라고 말하시면 됩니다.
아름다운 한글이름을 그대로 사용하시면 됩니다.
저의 이름은 [이유진 ] 이라고 합니다.
わたしの なまえは [ イ ユ ジン ]と もう します。
와따씨노 나마에와 [ 이유진 ] 또 모- 시마스.
2007.10.06.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
일본에는 한국에서 이용하는 한자가 거의 존재하지 않습니다.
뜻도 다르게 쓰고, 해석도 다르게 합니다^^
일본에는 '李瑜眞'과 같은 한자가 있더라도 발음도 다르게 쓰고 뜻도 다릅니다.(일본은 일본식 한자가 따로 있음)
더군다나 외국사람 이름은 고유명사라 가타카나로 표기합니다.
イ/이 ユ/유 ジン/진
님은 한국국적을 가지고 계신데다가, 일본에서 사는 사람이 아니기 때문에 일본이름을 가질 순 없습니다.
일본인기가수 '하마사키 아유미'를 한국에서 따로 한국이름으로 만들어 부르지 않잖아요?? 마찬가지입니다.
하지만, 일본이름을 지어 쓸 수는 있지요^^(하지만 여권이나 주민등록증엔 한국이름으로 씁니다.)
히히 제가 하나 지어드릴게요.
中村 愛恵(나카무라 이토에)
.....^^ 저도 이름을 지어서 별명같은걸로 쓴답니다.. 외국사람들처럼 긴 이름을 갖고 싶어서요
하지만 저도 국적이 한국인 이상, 공적인 곳에서는 아름다운 한국 이름을 써야겠죠?
2007.10.11.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
나도 이유진인데ㅋㅋㅋ
일본어로는 이미뭐 답변해논게있네요??ㅎㅎ
전
李 오얏이
儒 선비유
珍 보배진
이거쓰는뎁ㅋㅋㅋ
참진<<요거도좋네용ㅋㅋ
근데 저거는 아름다울옥 유가 아니고 아름다울 유<<입니당
한자음이 참좋네요ㅜㅜ
나도 님처럼 아름다울유랑 참진쓰고싶당ㅜㅜ
2008.05.11.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2008.10.11.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.