NAVER

질문 햄릿 출판사 추천
비공개 조회수 3,763 작성일2017.07.25
햄릿 여러 번역서 중에 번역 잘 돼 있는 책 추천 좀 부탁드려요. 원래는 그냥 민음사 거 읽으려 했는데 번역이 별로라는 말이 많아서. (셰익스피어 4대 비극에 올라있는 다른 책들도 출판사 추천해주시면 감사합니다.)
프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
K액팅스튜디오
태양신
연극 2위, 뮤지컬 7위, 극문학 1위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보
셰익스피어 햄릿 번역본 중에 어떤 책이 번역이 잘됐다고 단정짓기가 애매합니다. 그래서 저도 여러 출판사에서 번역된 햄릿을 참고를 하고는 하지요~

셰익스피어는 영어로 표현할 수 있는 가장 아름다운 시어로 희곡을 완성했다고 하지요. 그런데 셰익스피어를 우리말로 번역을 하면... 시의 율격이나 각운 같은 모든 것이 파괴됩니다. 그리고 그러한 시적인 표현을 살리려고 하면 번역이 엉망진창이 되지요~ㅠㅠ

어쩔 수가 없는 현상입니다. 셰익스피어의 햄릿은 영어로 되어있을 때 가장 완벽합니다. 그게 다른 언어로 번역이 되면.. 이미 셰익스피의 희곡이 아닌 형태가 되는 거지요~

그래서 셰익스피어의 햄릿을 우리글로 읽는다는 것은 내용이나 줄거리를 제대로 이해할 수 있게끔 번역된 것을 찾는다는 건데... 대체적으로 거의 모든 번역본이 내용은 이해할 수 있게끔 되어 있습니다. 다만 시적인 표현이 곤궁해서 문제지만요~

민음사의 햄릿은 나름 셰익스피어의 시적인 표현을 옮기고자 한 거지만.. 저 개인적으로는 이런 식의 번역이 별로라고 생각합니다. ...

전예원에서 출간된 햄릿이.. 일반적으로는 내용을 이해하는데 큰 불편함이 없는 번역본입니다.

햄릿

윌리엄 셰익스피어 | 신정옥 옮김

전예원 2007.09.21.



이 글이 도움이 됐기를 바랍니다.

 

   

2017.07.26.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.