NAVER

질문 일본어로 번역 부탁드려요
비공개 조회수 124 작성일2012.02.10

이것은 무리를 이루는 일 없이 단독으로 생활하고

내장기관이 좌우가 아니라 앞뒤로떨어져 있으며

열대지방에 많은 종류가 분포하는 것으로 알려져 있습니다
플루크타르크 영웅전에서는

'소의 시체에서는 벌, 당나귀시체에서는 말벌이 생기는 것처럼

사람의 시체가 썩어 진물이 모이면 이것이 생긴다'라고 기록되어있는데요
WHO의 마크뿐만 아니라 각종 병원이나 군대의 의무대 마크로도 쓰이는 이것은 무엇일까요?

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
999
고수
일본어 독해, 읽기, 일본어, 일본어 맞춤법, 문법 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보
이것은 무리를 이루는 일 없이 단독으로 생활하고
내장기관이 좌우가 아니라 앞뒤로떨어져 있으며
열대지방에 많은 종류가 분포하는 것으로 알려져 있습니다
플루크타르크 영웅전에서는
'소의 시체에서는 벌, 당나귀시체에서는 말벌이 생기는 것처럼
사람의 시체가 썩어 진물이 모이면 이것이 생긴다'라고 기록되어있는데요
WHO의 마크뿐만 아니라 각종 병원이나 군대의 의무대 마크로도 쓰이는 이것은 무엇일까요?

これは群を成すのではなく単独で生活し、内臓機関が左右ではなく前後に離れていて、熱帯地方に多種が分布してると知られています。
プルークタルク英雄伝では
牛の死骸では蜂、ロバの死骸ではすずめ蜂が出来るように人の死体が腐食して膿が溜まると
これが出来ると記録されてますが
WHOのマークだけではなく各種病院や軍隊の医務隊のマークにも使われているこれは何でしょうか?

2012.02.10.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.