NAVER

질문 스페인어 노래 가사 해석 부탁드려요
jo_9**** 조회수 1,479 작성일2013.08.29
La cucaracha, la cucaracha,
라 꾸까라차 라 꾸까라차


Ya no puede caminar;
야 노 뿌에데 까미나르

 

Porque no tiene, porque le falta

뽀르께 노 띠에네 뽀르게 레 빨따

 

Un cigarro que fumar (2번)

운 씨가로 께 푸마르

 

Con las barbas de Carranza

꼰 라스 바르바스 데 까란싸

 

Voy a hacer una toquilla

보이 아 아쎄르 우나 또끼야

 

Pa ponerla en el sombrero

빠 뽀네를라 엔 엘 솜브레로

 

Del famoso Pancho Villa

델 파모소 빤초 비야

 

La cucaracha, la cucaracha,

라 꾸까라차 라 꾸까라차

 

Ya no puede caminar;

야 노 뿌에데 까미나르

 

Porque no tiene, porque le falta

뽀르께 노 띠에네 뽀르께 레 빨따

 

Un cigarro que fumar

운 씨가로 께 푸마르

 

Ahi viene la cucaracha

아이 비에네 라 꾸까라차

 

Ahi viene por el camino

아이 비에네 뽀르 엘 까미노

 

Ya se mira muy borracha

야 세 미라 무이 보라차

 

con su botella de vino

꼰 수 보떼야 데 비노

 

Ahi viene la cucaracha

아이 비에네 라 꾸까라차

 

cayendose en el camino

까옌도세 엔 엘 까미노

 

Que si Adelita se llama la joven

께 시 아델리따 세 야마 라 호벤

 

Aquello quiero y no la puedo olvidar

아께요 끼에로 이 노 라 뿌에도 올비다르

 

en el mundo yo tengo una rosa

엔 엘 문도 요 뗑고 우나 로사

 

que con el tiempo la voy a cortar

께 꼰 엘 띠엠뽀 라 보이 아 꼬르따르

 

Que si Adelita quisiera ser mi esposa

께 시 아델리따 끼시에라 세르 미 에스뽀사

 

Que si Adelita fuera mi mujer

께 시 아델리따 푸에라 미 무헤르

 

Le comprara un vestido de seda

레 꼼프라라 운 베스띠도 데 쎄다

 

Para llevarla a bailar al cuartel

빠라 예바를라 아 바일라르 알 꾸아르뗄

 

Que si Adelita se fuera con otro

께 시 아델리따 세 푸에라 꼰 오뜨로

 

La seguira por tierra y por mar

라 세기라 뽀르 띠에라 이 뽀르 마르

 

Si por mar en un buque de guerra

시 뽀르 마르 엔 운 바께 데 게라

 

Si por tierra en un tren militar

시 뽀르 띠에라 엔 운 뜨렌 밀리따르

 

Que si acaso yo muero en campania

께 시 아까소 요 무에로 엔 깜빠니아

 

y mi cadaver lo van a sepultar

이 미 까다베르 로 반 아 세뿔따르

 

Adelita por Dios te lo ruego

아델리따 뽀르 디오스 떼 로 루에고

 

Que a mi tumba me vayas a llorar

께 아 미 뚬바 메 바야스 아 요라르

 

부탁드립니다 ㅎ

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
렛서판다
바람신
스페인어 31위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

1:1 질문 정말 감사합니다.

 

뜻이 이상할수 있습니다.

노래자체가 가사에 별로 뜻이 없네요.

우리나라 아리랑 같은 민요인듯 싶은데,

살짝 가사가 엉뚱합니다.

 

La cucaracha, la cucaracha,
라 꾸까라차 라 꾸까라차

바퀴벌레 바퀴벌레


Ya no puede caminar;
야 노 뿌에데 까미나르

더이상 걸을 수 없지

 

Porque no tiene, porque le falta

뽀르께 노 띠에네 뽀르게 레 빨따

왜냐면 없으니까 왜냐면 안갖고있으니까

 

Un cigarro que fumar (2번)

운 씨가로 께 푸마르

펴야할 담배가 없으니까

 

Con las barbas de Carranza

꼰 라스 바르바스 데 까란싸

까란사의 턱수염으로

 

Voy a hacer una toquilla

보이 아 아쎄르 우나 또끼야

스카프를 만들거야

 

Pa ponerla en el sombrero

빠 뽀네를라 엔 엘 솜브레로

모자에 묶으려고 (sombrero 햇빛 가려주는 넓은 모자 아시죠 ?거기에 묶는다는 소리인듯..)

 

Del famoso Pancho Villa

델 파모소 빤초 비야

유명하고 조용한 마을의~

 

La cucaracha, la cucaracha,

라 꾸까라차 라 꾸까라차

바퀴벌레 바퀴벌레

 

Ya no puede caminar;

야 노 뿌에데 까미나르

더이상 걸을 수없지

 

Porque no tiene, porque le falta

뽀르께 노 띠에네 뽀르께 레 빨따

없으니까~ 안갖고있으니까~

 

Un cigarro que fumar

운 씨가로 께 푸마르

담배가 없으니까~

 

Ahi viene la cucaracha

아이 비에네 라 꾸까라차

저기 바퀴벌레가 온다~

 

Ahi viene por el camino

아이 비에네 뽀르 엘 까미노

저 길로 걸어 오네~

 

Ya se mira muy borracha

야 세 미라 무이 보라차

아주 취한것 같은데

 

con su botella de vino

꼰 수 보떼야 데 비노

와인 한통 들고 오네~

 

Ahi viene la cucaracha

아이 비에네 라 꾸까라차

저기 바퀴벌레가 오네

 

cayendose en el camino

까옌도세 엔 엘 까미노

길에서 넘어지면서 오네~

 

Que si Adelita se llama la joven

께 시 아델리따 세 야마 라 호벤

아델리따가 젊은 여자라면 ~ (아델리따 : 전선에서 혁명군들을 따라다녔던 여자;멕시코)

 

Aquello quiero y no la puedo olvidar

아께요 끼에로 이 노 라 뿌에도 올비다르

그녈 좋아해~ 그녈 잊을수 없어

 

en el mundo yo tengo una rosa

엔 엘 문도 요 뗑고 우나 로사

지구에서 난 장미 한송이를 갖고있어

 

que con el tiempo la voy a cortar

께 꼰 엘 띠엠뽀 라 보이 아 꼬르따르

시간이 지나면 잘라 버릴거야~

 

Que si Adelita quisiera ser mi esposa

께 시 아델리따 끼시에라 세르 미 에스뽀사

아델리따가 내 부인이었따면 ~

Que si Adelita fuera mi mujer

께 시 아델리따 푸에라 미 무헤르

아델리따가 내 여자라면 !!

 

Le comprara un vestido de seda

레 꼼프라라 운 베스띠도 데 쎄다

비단으로 된 옷을 사줄거야~

 

Para llevarla a bailar al cuartel

빠라 예바를라 아 바일라르 알 꾸아르뗄

꾸아르뗄에서 춤추러 갈때 입으려고~ ( 꾸아르뗄이 아마 군사관련된 군부대 같은걸로 압니다 )

 

Que si Adelita se fuera con otro

께 시 아델리따 세 푸에라 꼰 오뜨로

아델리따가 딴놈이랑 바람을 핀다면~

 

La seguira por tierra y por mar

라 세기라 뽀르 띠에라 이 뽀르 마르

바다와 땅으로 어디든 따라가겠지~

 

Si por mar en un buque de guerra

시 뽀르 마르 엔 운 바께 데 게라

바다에서 전쟁소리가 나고~

 

Si por tierra en un tren militar

시 뽀르 띠에라 엔 운 뜨렌 밀리따르

땅위에서 군용 기차가 나와도

 

Que si acaso yo muero en campania

께 시 아까소 요 무에로 엔 깜빠니아

우연적으로 내가 죽더라도~

 

y mi cadaver lo van a sepultar

이 미 까다베르 로 반 아 세뿔따르

나의 시체는 묻어둬

 

Adelita por Dios te lo ruego

아델리따 뽀르 디오스 떼 로 루에고

아델리따~ 신께 소망합니다

 

Que a mi tumba me vayas a llorar

께 아 미 뚬바 메 바야스 아 요라르

내가 쓰러지면~ 날위해 울어줘 ( 날위해 울어줄거지 ? )

 

도움되셨다면 채택과 추천부탁드려요^^
(추천하시면 자신에게 내공이 들어옵니다.)

2013.08.29.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.