NAVER

질문 in summit(정상에)옳은 표현인가요?
정보가 없는 사용자 조회수 2,294 작성일2006.08.02

뭐 예를 들어

나는 정상에 서있다. 라는 표현을 작문하려면

I stand in summit. 

이렇게 쓰면 맞는건가요?

아니면 I stand on summit. 라고 써야하나요?

 

그리고 '~~한 적이 있다' 의 영어 표현이 무엇인가요??

 

used to 는 과거에 ~한 적이 있었다 라는 뜻이던데

'~ 한적이 있다' 라는 표현을 쓸때 used to를 동일하게 아무 경우에나 써도 되는지요

 

그리고 used to를 쓸때 '나는 ~한 적이 없다' 라고 하려면

I used to not ~~~~이런식으로 쓰면 되나요?

 

아 그리고 '정상은 그 누구의 것도 될 수 없다' 좀 영어로 작문해 주세요

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
kozs****
지존
번역, 통역, 영어작문, 영어문법 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

I stand on the summit. 이라고 하고요,  국가 수상이나 고위관리들이 모임같은거는,

in the summit이라고 하고요.

 

'정상은 그 누구의 것도 될 수 없다'  를

summit 이란 단어를 써서 영작하자면,  약간 어색하긴 하지만,

No one can stand on the summit.

= The summit is for no one. 정도로 되겠네요.

 

해당 글은 지식스폰서가 활동 기간 (04년~08년 6월 종료)중에 작성한 글 입니다.
  • 지식스폰서가 작성한 답변은 본문 내 자기소개 및 출처란의 실명, 상호명, URL표시를 허용합니다.
  • 출처란에 표시된 정보가 지식iN 운영원칙에 위배되는 음란성, 불법성, 청소년 유해사이트 등으로 변질된 경우는 허용이 되지 않습니다.
지식스폰서란

2006.08.03.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.