NAVER

질문 영어로 번역좀 해주세요.
dlrj**** 조회수 768 작성일2004.08.17
죄송하지만 영어 번역좀 해주세요

나는 이 책을 이번 여름 방학 때 처음 읽어보게 되었다. 어릴 때부터 집에 있었던 책이었지만 그냥 읽기 싫어서 멀리했던 것 같다.막상 숙제가 되어서 내 눈앞에서 펼치자니 왠지 모를 불안감과 기대감이 생겼었다.
이 이야기는 잭이란 아이가 장난으로 배를 묶고 있던 밧줄을 풀게 되어 학생들만 타고 있었던 배, 슬라우기 호가 어두운 밤에 출항하게 되는 것으로 시작한다. 어른도 없이 타고 있던 15명 모두 소년들이었고 선원은 흑인소년 모코 뿐이었다. 폭풍은 더욱 심해졌고 파도에 밀려 슬라우기 호는 무인도로 표류하게 되었다. 소년들은 섬 안쪽 호숫가 근처의 동굴을 발견했다. 소년들은 동굴에서 생활을 시작했다. 사냥과 낚시로 식량을 마련했고 계획표를 세워 공부도 했다. 짐승들을 잡아 기르기도 하고 바다표범을 잡아 기름을 쓰기도 했다. 그렇게 생활하던 중 소년들은 지도자의 필요성을 느껴 고든이란 소년을 지도자로 뽑았다. 어느 날 소년들은 큰 나무 아래에 쓰러져있던 케이트라는 미국인 아주머니를 만나게된다. 그 아주머니는 칠레로 가던 중 악당을 만났고 폭풍을 만나서 이 섬으로 오게 되었다고 말했다. 멀리 악당들이 피워 놓은 불빛도 발견했고, 소년들은 동굴 주위의 경계를 강화했다. 며칠 뒤, 케이트 아주머니가 탔던 배의 항해사인 에번스 아저씨가 악당들 몰래 동굴로 찾아왔다. 에번스 아저씨는 악당들이 소년들을 발견하고 곧 쳐들어 올 것이라고 말했다. 에번스 아저씨의 말대로 과연 악당들이 쳐들어왔다. 소년들, 케이트 아주머니, 에번스 아저씨는 온 힘을 합쳐 악당들을 물리쳤다. 그리고 에번스 아저씨와 소년들은 악당들이 타고 온 배를 수리해 그 섬을 떠났다. 그리고 바다를 항해하던 중 지나가던 기선에 구조되어 소년들은 처음 떠났던 항구로 돌아왔다.
여러가지 위험천만한 일들을 겪게 되면서 친구들이 하나로 뭉쳐 악당을 물리치고 집으로 돌아간다는 이야기로 끝을 맺는데, 소년들 간에 약간의 차이로 사이가 틀어지는 적도 있지만, 앞에 닥친 일들을 용감하게 헤쳐 나간다. 비슷한 테마인 「로빈슨 크루소」도 재밌긴 했지만 이 작품은 15명이나 되는 소년들이 어려운 상황에서 갈등을 겪으면서도 협력해가면서 표류 생활을 해나가는 과정이 꽤 흥미 있게 그려져 있다.
소년들은 모두 같은 학교이지만 서로 다른 성격과 국적을 가지고 있다. 나는 이 책을 읽는 동안 소년들 중에 끼여 있는 유일한 흑인 소년에게 다른 사람보다 많은 일이 주어진다거나 선거권이 없는 등의 무인도에서조차 발생되는 인종차별 같은 그 당시의 사회적 상황을 느낄 수 있었다. 또한 언제 구조될지 모르는 무인도에서 그들이 살아남기 위해, 또한 구조된 후의 사회 적응을 위해서도 철저히 준비하며,(계획을 세워 공부를 하는 등) 어리지만 조직적이고 체계적인 주인공들의 생활에서 평소 무질서하고 나약한 내 모습을 발견할 수 있었다. 또 '내가 만약 무인도에 표류된다면..? 나는 그런 절박한 상황에서 이 소년들처럼 살아있을 수 있었을까? 혹시 소년들이 돌아가지 못했더라면 어떻게 내용이 전개됐을까?' 등의 생각을 한 번 해볼 수 있는 기회였다. 이 이야기는 쥘 베른이 1888년 '로빈슨 크루소' 의 영향을 받아 쓴 소설이고, 주제는 국경을 뛰어넘은 소년들의 우정과 모험심이라고 한다.
프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
kiki****
초수
본인 입력 포함 정보
나는 이 책을 이번 여름 방학 때 처음 읽어보게 되었다.
I read this book first time when it is this summer vacation.
어릴 때부터 집에 있었던 책이었지만 그냥 읽기 싫어서 멀리했던 것 같다.
It was a book that was at the house from when is young, but did not want to read and seemed to keep away simply.
막상 숙제가 되어서 내 눈앞에서 펼치자니 왠지 모를 불안감과 기대감이 생겼었다.
At my close at hand becoming homework ultimately Pyeolchijani indefinably young rice plant fear and expectation occur .
이 이야기는 잭이란 아이가 장난으로 배를 묶고 있던 밧줄을 풀게 되어 학생들만 타고 있었던 배, 슬라우기 호가 어두운 밤에 출항하게 되는 것으로 시작한다.
This story begins by ship which students were riding because jack unties rope that child is doing up ship playfully, that is set sail on night that Seulraugi's is dark.
어른도 없이 타고 있던 15명 모두 소년들이었고 선원은 흑인소년 모코 뿐이었다.
Burning all 15 people were boys without older person and crew was black boy Moko.
폭풍은 더욱 심해졌고 파도에 밀려 슬라우기 호는 무인도로 표류하게 되었다.
Wild wind became more violent and Seulraugi's was drifted about to uninhabited island to push because of waves.
소년들은 섬 안쪽 호숫가 근처의 동굴을 발견했다.
Boys found cave near island inside lakefront.
소년들은 동굴에서 생활을 시작했다.
Boys began life in cave.
사냥과 낚시로 식량을 마련했고 계획표를 세워 공부도 했다.
Readied and plan stand and studied food by hunting and fishhook.
짐승들을 잡아 기르기도 하고 바다표범을 잡아 기름을 쓰기도 했다.
Grew up and catch seal and use oil catching beasts.
그렇게 생활하던 중 소년들은 지도자의 필요성을 느껴 고든이란 소년을 지도자로 뽑았다.
That live so of boys feel leader's necessity and enlisted a boy that is Go as leader .
어느 날 소년들은 큰 나무 아래에 쓰러져있던 케이트라는 미국인 아주머니를 만나게된다.
One day boys of Keiteu that have fallen under the big tree American aunt meet .
그 아주머니는 칠레로 가던 중 악당을 만났고 폭풍을 만나서 이 섬으로 오게 되었다고 말했다.
The aunt to Chile go that of scoundrel met and wild wind meet and spoke that was come to this island .
멀리 악당들이 피워 놓은 불빛도 발견했고, 소년들은 동굴 주위의 경계를 강화했다.
Scoundrels found flame color to burn far, and boys solidified caution around cave.
며칠 뒤, 케이트 아주머니가 탔던 배의 항해사인 에번스 아저씨가 악당들 몰래 동굴로 찾아왔다.
A few days back, Ebeonseu uncle who Keiteu aunt is mate of ship which burned called on to cave without the knowledge of scoundrels.
에번스 아저씨는 악당들이 소년들을 발견하고 곧 쳐들어 올 것이라고 말했다.
Ebeonseu uncle spoke that scoundrels are going to find and lift soon boys.
에번스 아저씨의 말대로 과연 악당들이 쳐들어왔다.
Scoundrels had lifted really to Ebeonseu uncle's speech.
소년들, 케이트 아주머니, 에번스 아저씨는 온 힘을 합쳐 악당들을 물리쳤다.
Boys, Keiteu aunt, Ebeonseu man unite all force and defeated scoundrels.
그리고 에번스 아저씨와 소년들은 악당들이 타고 온 배를 수리해 그 섬을 떠났다.
And scoundrels of Ebeonseu man and boys ride and repair all ship and left the island.
그리고 바다를 항해하던 중 지나가던 기선에 구조되어 소년들은 처음 떠났던 항구로 돌아왔다.
And the sea rescue on steamship that pass Buddhist priest who sail and boys came back by permanency that left first time .
여러가지 위험천만한 일들을 겪게 되면서 친구들이 하나로 뭉쳐 악당을 물리치고 집으로 돌아간다는 이야기로 끝을 맺는데, 소년들 간에 약간의 차이로 사이가 틀어지는 적도 있지만, 앞에 닥친 일들을 용감하게 헤쳐 나간다.
Friends defeat scoundrel and form end to story that return into the house being massed as experiencing various kinds extremely dangerous events, it be, but dig up dates that approach in front bravely interval swerves by some difference between boys.
비슷한 테마인 「로빈슨 크루소」도 재밌긴 했지만 이 작품은 15명이나 되는 소년들이 어려운 상황에서 갈등을 겪으면서도 협력해가면서 표류 생활을 해나가는 과정이 꽤 흥미 있게 그려져 있다.
Similar theme 「Robinson Crusoe」 process that this work gets along with drift life as cooperating as boys go through discord in difficult situation no less than 15 people although did Jaemitgin quite arresting as paint .
소년들은 모두 같은 학교이지만 서로 다른 성격과 국적을 가지고 있다.
Boys have different personality and nationality although is school such as everybody.
나는 이 책을 읽는 동안 소년들 중에 끼여 있는 유일한 흑인 소년에게 다른 사람보다 많은 일이 주어진다거나 선거권이 없는 등의 무인도에서조차 발생되는 인종차별 같은 그 당시의 사회적 상황을 느낄 수 있었다.
The more matter than other person was given or could feel then social situation such as racial discrimination that happen even in uninhabited island of and so on that franchise is not to an unique black boy who I have lain between among boys while read this book.
또한 언제 구조될지 모르는 무인도에서 그들이 살아남기 위해, 또한 구조된 후의 사회 적응을 위해서도 철저히 준비하며,(계획을 세워 공부를 하는 등) 어리지만 조직적이고 체계적인 주인공들의 생활에서 평소 무질서하고 나약한 내 모습을 발견할 수 있었다.
Also, they survive in uninhabited island that may rescue when, they prepare thoroughly for great kindness society adaptation that also rescue, and gather in the eyes (study planing), but could find disordered and weak my state ordinary times in organic and systematic masters' life.
또 '내가 만약 무인도에 표류된다면..? 나는 그런 절박한 상황에서 이 소년들처럼 살아있을 수 있었을까? 혹시 소년들이 돌아가지 못했더라면 어떻게 내용이 전개됐을까?' 등의 생각을 한 번 해볼 수 있는 기회였다.
Also, it was an opportunity that can try ideas of and so on once 'If I drift about in uninhabited island, .. ? Can I be alive in such serious situation like this boys? Perhaps, how were contents spread if boys did not return?'.
이 이야기는 쥘 베른이 1888년 '로빈슨 크루소' 의 영향을 받아 쓴 소설이고, 주제는 국경을 뛰어넘은 소년들의 우정과 모험심이라고 한다.
This story says that Bern that grip is it is novel that write receiving effect of 'Robinson Crusoe', and boys' friendship who subject jumps over frontier and adventurous spirit in 1888.

2004.08.17.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.