NAVER

질문 번역부탁드립니다..좀 길어서 내공30!!거덜났어요..ㅡ,.ㅜ;;
airi**** 조회수 889 작성일2006.12.15

내가 보낸 사진 잘 받았군요^^

 

드디어 고비로 떠나는군요~ 자신을 찾아 떠나는 여행이 드디어 시작되었군요.

 

그 보다 먼저 시작된 여행이겠지만 많은 기대를 갖고 떠나는 고비여행.. 행운이 함께 하길

 

바랍니다. 당신이 말한 아름답고 사랑스런 도시들을 언젠가 함께 여행할수 있겠지요.

 

꼭 그렇게 되길 희망합니다 ^^ 1월 13일까지면 거의 한달간의 시간이 더 생겼군요.

 

여유로운 여행이 부럽네요..한국은 여행문화가 아직 유럽같지 않습니다.

 

보통 1년에 4일에서 일주일정도의 여름휴가를 제외하고는 없는 편이지요..ㅜㅜ

 

국경일이나 명절때 연휴를 이용해 여행을 하기도 하지만 그 또한 길어야 일주일 정도지요.

 

하지만 한국엔 아기자기하고 소박한 볼거리가 많이 있습니다.

 

그랜트 캐년,고비사막,몽골의 테렐지와 같은 광활하고 거대한 볼거리는 없어요.

 

하지만

 

지금은 많은 종교가 함께하는 나라지만

 

한국은 옛부터 불교국가라서 옛 사찰이 지역 곳곳에 있어요 그곳에 가면

 

동양화 같이 한폭의 그림같은 곳이 많이 있습니다.특히 지금처럼 눈이 내릴때

 

더욱 그렇습니다. 한국의 명절은 크게 설날과 추석이라는 것이 있습니다.

 

설날은 양력이 아닌 음력1월 1일로 새해를 맞이해 어른들을 찾아뵙고 인사를 드리며

 

멀리 떨어져 사는 가족들이 한자리에 모이는것이지요.

 

추석은 10월쯤 가을에 있는 명절인데...가을겆이를 한 쌀과 과일로 조상들께 제를 지내는 것이지요.

 

이것또한 가족이 한자리에 모이는 자리가 됩니다. 가을의 풍성함을

 

조상과 후손들이 한자리에 모여 축하하는 의미지요. 한국엔 지역/ 계절마다

 

조그마한 축제들이 많이 있습니다 ^^  정말 열정적인  온국민의 축제가 2004년 6월에 있었습니다.

 

바로 월드컵이었지요...500만명 가까운 사람들이 거리로 나와 거리응원을 펼쳤지요.ㅎㅎㅎ

 

전 성탄절에 계획은 없어요. 어디든 그렇겠지만 한국도 성탄절은 종교를 떠나 하나의

 

겨울축제가 되어가고 있습니다. 연인들에겐 겨울에 오는 발렌타인데이와 같죠 ㅎㅎㅎ

 

예수탄생을 축하하는 사람도 있고..눈이 내려 화이트크리스마스가 되길 희망하는 사람도 있고.

 

곳곳에 자선냄비가 서있고..캐롤송이 흘러나오고~ 도시에 대형 트리가 서고...거리 곳곳에서

 

이벤트가 열리고~ ...하지만 "메리~크리스마스~" 란 인사말로도 즐겁운 날이지요..

 

아..동생이 2월에 결혼을 하나요?? 아니면 동거?? 동생이 행복해하는 걸 보고 눈물이

 

났군요?? ㅎㅎㅎ 행복하라고 안부 전해줘요~ 저의 동생도 시집을 보내야 하는데..ㅋㅋㅋ

 

아. 오늘은 제 동생생일이네요 ㅎㅎㅎㅎ 저녁에 모이기로 했어요

 

이제 고비로 들어가면 한동안 연락을 하지 못하겠군요. 

 

저의 메일을 고비에서 나온후에 불수도 있겠군요.

 

몸조심하고 찾고자 하는것을 찾길 바래요. 아름다운 사진도 많이 찍고..알았지요? ㅎㅎㅎ 

 

카메라는 괜찮나요? 내가 툭툭 쳐서 고장나진 않았나....ㅎㅎㅎ

 

엽서보내줄께요 ,,당신의 가족이 먼저 보겠군요 ^^

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
snow****
초인
번역, 통역, 영어 독해, 읽기, 영어문법 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

내가 보낸 사진 잘 받았군요^^

You've received the pics I sent you, good ^^

 

드디어 고비로 떠나는군요~ 자신을 찾아 떠나는 여행이 드디어 시작되었군요.

At last your are leaving to Gobi~ The trip looking for yourself finally begins.

 

그 보다 먼저 시작된 여행이겠지만 많은 기대를 갖고 떠나는 고비여행.. 행운이 함께 하길

바랍니다.

I know you have been looking forward to this trip to Gobi, so good luck!

 

당신이 말한 아름답고 사랑스런 도시들을 언젠가 함께 여행할수 있겠지요.

Someday together we could travel the beautiful and lovely cities you talked about.

 

꼭 그렇게 되길 희망합니다 ^^ 1월 13일까지면 거의 한달간의 시간이 더 생겼군요.

I do hope so ^^ Jan 13, that's one more month of time.

 

여유로운 여행이 부럽네요..한국은 여행문화가 아직 유럽같지 않습니다.

I envy you your leisurely trip.. Our trip culture is still not like that of Europe's.

 

보통 1년에 4일에서 일주일정도의 여름휴가를 제외하고는 없는 편이지요..ㅜㅜ

Usually we have 4 ~ 7 day summer vacation and that is all. (ㅜㅜ는 한글 윈도즈가 안깔린 컴에서는 깨져 나옵니다..)

 

국경일이나 명절때 연휴를 이용해 여행을 하기도 하지만 그 또한 길어야 일주일 정도지요.

Sometimes we travel on consecutive holidays that include national holidays or festival days, but that is a week the longest.

 

하지만 한국엔 아기자기하고 소박한 볼거리가 많이 있습니다.

But Korea has many small, unsophisticated and interesting stuff to see.

 

그랜트 캐년,고비사막,몽골의 테렐지와 같은 광활하고 거대한 볼거리는 없어요.

We don't have huge stuff like Grand Canyon, Gobi Desert or Terelsy(스펠링 확인해 주세요) in Mongol,

 

하지만 지금은 많은 종교가 함께하는 나라지만

한국은 옛부터 불교국가라서 옛 사찰이 지역 곳곳에 있어요

but Korea has long been a buddhist country(now diverse religions co-exist here), so we have old temples everywhere.

 

그곳에 가면

동양화 같이 한폭의 그림같은 곳이 많이 있습니다.

While visiting the temples, I've found many beautiful spots that look like oriental paintings.

 

특히 지금처럼 눈이 내릴때

더욱 그렇습니다.

Especially they are more beautiful when it's snowing like now.

 

한국의 명절은 크게 설날과 추석이라는 것이 있습니다.

Two major Korean festival days are Seol-Nal and Choo-Seok.

 

설날은 양력이 아닌 음력1월 1일로 새해를 맞이해 어른들을 찾아뵙고 인사를 드리며

멀리 떨어져 사는 가족들이 한자리에 모이는것이지요.

On Seol-Nal, Jan 1 in lunar calendar not solar calendar,celebrating the first day of the year, we visit seniors and greet them. Also, the family members that live far apart from each other get together.

 

추석은 10월쯤 가을에 있는 명절인데...가을겆이를 한 쌀과 과일로 조상들께 제를 지내는 것이지요.

On Choo-seok, which falls on a day in October, we perform a religious service in memory of our ancestors with newly harvested rice and fruits. (It's like Korean Thanksgiving Day.라고 덧붙이셔도 되겠네요)

 

이것또한 가족이 한자리에 모이는 자리가 됩니다.

This also is an occasion of family get together.

 

가을의 풍성함을 조상과 후손들이 한자리에 모여 축하하는 의미지요.

It means that ancestors and descendants get together to celebrate the abundance of fall.

 

한국엔 지역/ 계절마다 조그마한 축제들이 많이 있습니다 ^^  

We have many small festivals region by region and season by season ^^

 

정말 열정적인  온국민의 축제가 2004년 6월에 있었습니다.

There was a passionate national festival in June 2004.

 

바로 월드컵이었지요...500만명 가까운 사람들이 거리로 나와 거리응원을 펼쳤지요.ㅎㅎㅎ

That was, the World Cup... Almost 5 million people came on the streets and cheered.

 

전 성탄절에 계획은 없어요.

I don't have a plan for X-mas.

 

어디든 그렇겠지만 한국도 성탄절은 종교를 떠나 하나의

겨울축제가 되어가고 있습니다.

As would be the case in every country now, X-mas is a winter festival in Korea and people enjoy it regardless of the religion they have.

 

연인들에겐 겨울에 오는 발렌타인데이와 같죠 ㅎㅎㅎ

To lovers, It's like another Valentine Day hehe.

 

예수탄생을 축하하는 사람도 있고..눈이 내려 화이트크리스마스가 되길 희망하는 사람도 있고.

Some celebrate the birth of Jesus.. some hope for snow and a white X-mas.

 

곳곳에 자선냄비가 서있고..캐롤송이 흘러나오고~ 도시에 대형 트리가 서고...거리 곳곳에서 이벤트가 열리고~

Charity pots here and there.. carol songs play~ gigantic trees in the city.. events on the streets..

 

하지만 "메리~크리스마스~" 란 인사말로도 즐겁운 날이지요..

A mere greeting "Merry X-mas~" can please me.

 

아..동생이 2월에 결혼을 하나요?? 아니면 동거?? 동생이 행복해하는 걸 보고 눈물이 났군요? ㅎㅎㅎ

Oh your sister is getting married in Feb?? or is she moving in?? you shed tears to see your sister happy hehe.

 

행복하라고 안부 전해줘요~ 저의 동생도 시집을 보내야 하는데..ㅋㅋㅋ

Please tell her that I wish her to be happy~ My sister has to get married too.. hehe.

 

아. 오늘은 제 동생생일이네요 ㅎㅎㅎㅎ 저녁에 모이기로 했어요

Ah, today is my sister's birthday. We are having a get together in the evening.

 

이제 고비로 들어가면 한동안 연락을 하지 못하겠군요. 

We will lose contact for some time now that you enter Gobi.

 

저의 메일을 고비에서 나온후에 불수도 있겠군요.

You may even read my email after you come out of Gobi.

 

몸조심하고 찾고자 하는것을 찾길 바래요. 아름다운 사진도 많이 찍고..알았지요? ㅎㅎㅎ 

Take care and I hope you find what you've been looking for. Don't forget to take many beautiful pics, OK? hehe

 

카메라는 괜찮나요? 내가 툭툭 쳐서 고장나진 않았나....ㅎㅎㅎ

Is your carama alright? It might be broken because I tapped it.. hehe.

 

엽서보내줄께요 ,,당신의 가족이 먼저 보겠군요 ^^

I will send you a postcard,, maybe your family will see it before you do ^^

 

2006.12.15.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.