아... 너무 답답하네요..
해석과 작문부탁드려요!!!
아래는 중국어로 번역부탁드리고
중국어는 해석좀...ㅠㅠ
답답해 죽것네요..
====================================
제품을 교환해서 배송받고싶어요.
재고가 없다고 한 옷이 1벌 11위안이고 2개 샀으니 총 22위안인데
사진의 25위안짜리 원피스와 교환해주시면안될까요?
부탁드릴께요...
3위안이 차이나는데 깎아주실수 없으신가요? 다음에도 많이 살께요!
기다리면 받을수 있다는 말씀인가요?
수취연장 누르고 기다려야 하나요??
번역해주시는분들 답변 기다리느라 질문과답변 모두 늦습니다. 죄송해요..
답변자님,
정보를 공유해 주세요.
你说没有存库的衣服一件11块两件二十二
能给换照片上25块的连衣裙吗?拜托了
只差3块钱能不能便宜点 下次还会光临的
我等的话就能收到是吧?
我得点快递延长后再等吗?
여담이지만 11위안짜리 물건 파는 판매자는 이익이 얼마안남아요
멱백짜리사면 몰라도 3위안 작아보여도 큰돈입니다
참고 하세요
2017.04.14.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.