NAVER

질문 고기집 중국어 메뉴판 번역 부탁합니다.고기 대접하겠습니다.
s221**** 조회수 2,947 작성일2016.07.19

인터넷으로 검색해서  해볼려고  했는데

같은 단어가 다르게 너무  나와있어서

어떻게  해야할지 넘  어려워요.

중국어 고수분들 재능 기부  부탁드려요.

잘번역해주신분께  내공은 없지만 서울 마포에있는 고기집이라..

고기대접하겠습니다. 쪽지 드릴께요.

 

* 숙성돼지

한판스페셜

숙성 통목살

숙성 통삼겹살

숙성 갈매기살

숙성 한정살

* 숙성한우

한우등심

한우육회

육사시미

*후식메뉴

된장술밥(된장지개에밥말아 나옵니다)

쟁반냉면(쟁반에야채와크게나옴)

후식볶음밥

된장찌개

계란찜

*식사류

돼지불고기

오징어불고기(오징어볶음)

간된장비빔밥

묵은지김치찌개

한우국밥

냉면(물/비빔)

*주류

소주

카스

클라우드

칭타오

매화수

청하

막걸리

 

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

2 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
dragon
중수
본인 입력 포함 정보

안녕하세요.


* 숙성돼지 腌制猪肉

한판스페셜 一盘特别套餐

숙성 통목살 腌制梅花肉

숙성 통삼겹살 腌制五花肉

숙성 갈매기살 腌制护心肉

숙성 한정살  腌制雪花猪颈肉

* 숙성한우 腌制韩式牛肉

한우등심 烤韩牛里脊

한우육회 生拌韩式牛肉

육사시미 牛肉刺身

*후식메뉴 餐后菜单

된장술밥(된장지개에밥말아 나옵니다) 大酱饭汤 (酱汤里泡饭)

쟁반냉면(쟁반에야채와크게나옴)  大盘冷面

후식볶음밥 餐后炒饭

된장찌개 大酱汤

계란찜  鸡蛋羹

*식사류 主食类

돼지불고기 炒五花肉

오징어불고기(오징어볶음) 鱿鱼炒五花肉(炒鱿鱼)

간된장비빔밥  调味大酱拌饭

묵은지김치찌개  酸泡菜汤

한우국밥 韩牛汤饭

냉면(물/비빔) 冷面(水冷面 / 拌冷面)

*주류 酒水类

소주 - 진로(真露)/처음처럼(初饮初乐)

카스 - CASS啤酒

클라우드 - KLOUD啤酒

칭타오 青岛啤酒

매화수 梅花秀

청하 清河

막걸리 米酒

 

2016.07.20.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2번째 답변
프로필 사진
탈퇴한 사용자 답변
*腌制猪肉
经典特餐
腌制梅花肉
腌制五花肉
腌制隔膜肉
腌制颈肉

*腌制韩式牛
韩式牛眼肉
生拌韩式牛肉
生牛肉片

*후식메뉴
大酱汤饭(大酱汤泡上饭出来)
大盘冷面(内有大盘蔬菜)
炒饭
大酱汤
鸡蛋羹

*主食类
辣炒猪肉
辣炒鱿鱼
大酱拌饭
泡菜汤
韩式牛肉汤饭
冷面(汤/凉拌)
*酒类
白酒
CASS啤酒
KLOUD啤酒
青岛啤酒
梅花酒
清河
米酒

중국메뉴판에는 후식메뉴라는 용어를 사용하지않아요
후식메뉴랑 주식이 비슷해보는데요
딱히 후식메뉴라고 표현하기가 너무 애매합니다

주식과 통일하는게 좋을듯 싶기도하구요

2016.07.20.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.