NAVER

질문 그때 여행을 가지 않았더라면 지금까지 후회하고 있을 것이다. 영어로???
hihe**** 조회수 1,137 작성일2014.03.30

 그때 여행을 가지 않았더라면 지금까지 후회하고 있을 것이다. 영어로???

 

제가 생각한 것은

 

if i had not gone to trip that time, i would have regreted until now. 

 

 

또,

 

아무것도 하지않은 채 흘려 보내는 이 순간은 다시 돌아오지 않습니다.  영어로??

 

제가 생각한 것은

 

this moment just sliding by never come back.

 

***시간을 흘려보내다 : let the time slide by. 라고 하던데 이 표현을 넣고 싶어요

 

꼭꼭 알려주세요 부탁드려요

 

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
proc****
영웅
영어작문, 번역, 통역, 영어 독해, 읽기 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보
1) 

If I had not gone on the trip that (one) time, I would have regretted it until now.
If I had not gone on the trip then, I would have regretted it until now.
If I had not gone on the trip then, I would have regretted it to this day. 
--> 그때 여행을 가지 않았더라면 지금까지 후회했을 것이다.

If I had not gone on the trip then, I would have regretted it, even to this day.
--> 그때 여행을 가지 않았더라면 지금까지도 후회했을 것이다.

2)
This moment, which you let slide without doing anything, is never coming back.
--> 아무것도 하지않은 채 흘려 보내는 이 순간은 다시 돌아오지 않습니다.

This moment, which you let slide (by not doing anything), is never coming back.
--> (아무것도 하지않음으로써) 흘려 보내는 이 순간은 다시 돌아오지 않습니다.

This moment, which you let slide by, will never come back.
--> 흘려 보내는 이 순간은 다시 돌아오지 않을겁니다.

The moment(s) that you let slide by is never coming back.
--> 흘려 보내는 순간(들)은 다시 돌아오지 않습니다.

The time that you let slide by is never coming back.
--> 흘려 보내는 시간은 다시 돌아오지 않습니다.

:)

2014.03.30.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

  • 출처

    Me

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.