답변자님,
정보를 공유해 주세요.
안녕하세요 답변 드립니다
일본어 특성 상 인용 형식의 문장이 많습니다
예를 들면 '나는 오늘 학교를 간다는'.. 이런 식입니다..
국내에 일본 애니메이션이 소개 될 때, 일본어 번역투를 한국어가 아니라, 그대로 써 버려서
이에 길들여져 버린 것입니다..
사람들이 일본 애니메이션을 보는 사람들은 이런 문체를 쓴다며 놀리던 것이,
'능'으로 바뀌어서, 흔히 '오타쿠'들이 쓰는 말투로 인식 되었습니다..
의문이 있으시면 연락 바라며
도움이 되셨길..
2012.05.01.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
그게 오덕같이 보이잖아요.
오덕오덕 세이버짱
건들지 말라능..ㅆㅂ
아 죽이고 싶다 ^^
2012.05.01.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
일본 애니를 보시면
-라는 이라는 대사로 끝나는게 좀 있고요.
발음 상으로도 -라능 이라는 느낌이 좀 많습니다.
2012.05.01.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.