NAVER

질문 누가복음 2장 1절~20절 영어통역과, 한글로 표기부탁해요
tlst**** 조회수 5,592 끌올 작성일2012.11.05
 

성탄전야제때 아이들 성경암송 자료가 필요해서요

영어번역으로 부탁하고요

영어를아이들이읽어볼수있도록 한글표기로도 부탁드려요 

 

 

누가복음 2장
1절 이때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니
2절 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한것이라
3절 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매
4절 요셉도 다윗의 집 족속인 고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로
5절 그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라
6절 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
7절 맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라
8절 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니
9절 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라
10절 천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라
11절 오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라
12절 너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니
13절 홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되
14절 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라
15절 천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 이제 베들레헴까지 가서 주께서 우리에게 알리신바 이 이루어진 일을 보자 하고
16절 빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서
17절 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 고하니
18절 듣는 자가 다 목자의 말하는 일을 기이히 여기되
19절 마리아는 이 모든 말을 마음에 지키어 생각하니라
20절 목자가 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것을 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
2번째 답변
프로필 사진
초록
수호신
영어작문 2위, 번역, 통역 5위, 영어 독해, 읽기 11위 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

영어성경에서 Luke chapter 2를 찾으면 됩니다만 영어성경 버전이 참 많아 혼선이 갈 것입니다. 특별히 오래된 KJV(King James Version) 는 고어가 자주 등장하여 해석하기도 어려운 영어문장이지요. 아직도 가장 많이 쓰는 영어 성경은 NIV(New International Version) 이지만 50여년 전의 영어라 최근에는 TNIV(Today's NIV)라는 새로운 버전이 나왔습니다. 그러나 제가 여기서 추천하고 싶은 것은 NLT(New Living Translation) 영어성경으로 여기에 쓰인 영어는 가장 최신 영어로 그리 어렵지 않은 영어 성경이고 시중에 이를 읽을 수 있도록 음원도 팔리는 성경입니다. 그 NLT 버전으로 누가복음 2장 1절에서 20절 까지 적고 우리말로 토를 달도록 하겠습니다.

 

1 At that time the Roman emperor, Augustus, decreed that a census should be taken throughout the Roman Empire.  

엩 댙 타임 더 로먼 엠퍼러, 어거스터스, 디크리드 댙 어 쎈써스 슈드 비 테이큰 쓰루아웉 더 로먼 엠파이어.


2 (This was the first census taken when Quirinius was governor of Syria)  
디스 워즈 더 퍼스트 쎈써스 테이큰 휀 쿼리니어스 워즈 가버너 오브 씨리아.

 

3 All returned to their own ancestral towns to register for this census.  

올 리턴드 투 데어 오운 앤쎄스트럴 타운즈 투 리지스터 퍼 디스 쎈써스.


4 And because Joseph was a descendant of King David, he had to go to Bethlehem in Judea, David's ancient home. He traveled there from the village of Nazareth in Galilee.  

앤 비코즈 조셉 워즈 어 디쎈던트 오브 킹 데이빋, 히 해드 투 고우 투 베쓸리엄 인 주디어, 데이빋스 엔인션트 홈. 히 트래블드 데어 프람 더 빌리지 오브 네어저레쓰 인 갤럴리.


5 He took with him Mary, his fiancee, who was now obviously pregnant.  

히 툭 위드 힘 메어리, 히스 피안세, 후 워즈 나우 아비어슬리 프레그넌트.


6 And while they were there, the time came for her baby to be born.  
앤 화일 데이 워 데어, 더 타임 케임 퍼 허 베이비 투 비 본.

 

7 She gave birth to her first child, a son. She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no lodging available for them.  

쉬 게이브 버쓰 트 허 퍼스트 차일드, 어 선. 쉬 랩트 힘 스너글리 인 스트립스 오브 크로쓰 앤 레이드 힘 인 어 망거, 비코즈 데어 워즈 노 라징 어베일러블 퍼 뎀.


8 That night there were shepherds staying in the fields nearby, guarding their flocks of sheep.  

댙 나잍 데어 워 쉐퍼즈 스테잉 인 더 필즈 니어바이, 가딩 데어 플락스 오브 쉽.

 
9 Suddenly, an angel of the Lord appeared among them, and the radiance of the Lord's glory surrounded them. They were terrified,  

써든리, 언 에인질 오브 더 로드 어피어드 어망 뎀, 앤 더 래디언스 오브 더 로즈 글로리 써라운디드 뎀. 데이 워 테리파이드.


10 but the angel reassured them. "Don't be afraid!" he said. "I bring you good news that will bring great joy to all people.  

벝 디 에인절 리어슈어드 뎀. "돈 비 어프레이드" 히 쎄드. "아이 브링 유 굳 뉴스 댙 윌 브링 그레잍 조이 투 올 피플.


11 The Savior - yes, the Messiah, the Lord -has been born today in Bethlehem, the city of David!  
더 쎄이비어 - 예스, 더 메싸이어, 그 로드 - 해즈 빈 본 투데이 인 베쓸리엄, 더 씨티 오브 데이빋!

 

12 And you will recognize him by this sign: You will find a baby wrapped snugly in strips of cloth, lying in a manger."  

앤 유 윌 레커그나이즈 힘 바이 디스 싸인: 유 윌 파인드 어 베이비 랩트 스너글리 인 스트립스 오브 클로쓰, 라잉 인 어 망거."


13 Suddenly, the angel was joined by a vast host of others - the armies of heaven - praising God and saying,  

써든리, 디 에인절 워즈 조인드 바이 어 배스트 호스트 오브 아더스 - 디 아미즈 오브 헤븐 - 프레이징 갇 앤 쎄잉,


14 "Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased."  
"글로리 투 갇 인 하이이스트 헤븐, 앤 피스 온 어쓰 투 도우즈 위즈 훔 갇 이즈 플리즈드."

 

15 When the angels had returned to heaven, the shepherds said to each other, "Let's go to Bethlehem! Let's see this thing that has happened, which the Lord has told us about."  

휀 디 에인절스 해드 리턴드 투 헤븐, 더 쉐퍼즈 쎄드 투 이치 아더, "렡츠 고우 투 베쓸리엄! 렡츠 씨 디스 씽 댙 해즈 해픈드, 휘치 더 로드 해즈 톨드 어스 어바웉."


16 They hurried to the village and found Mary and Joseph. And there was the baby, lying in the manger.  

데이 허리드 투 더 빌리지 앤 파운드 메어리 앤 조셉, 앤 데어 워즈 더 베이비, 라잉 인 더 망거.


17 After seeing him, the shepherds told everyone what had happened and what the angel had said to them about this child.  
애프터 씨잉 힘, 더 쉐퍼즈 톨드 에브리원 홭 해드 해픈드 앤 홭 디 에인절 해드 쎄드 투 뎀 어바웉 디스 차일드.

 

18 All who heard the shepherds' story were astonished,  

올 후 허드 더 쉐퍼즈 스토리 워 어스타니슅트,


19 but Mary kept all these things in her heart and thought about them often.  

벝 메어리 켚트 올 디즈 씽즈 인 허 하트 앤 쏘웉트 어바웉 뎀 오픈.


20 The shepherds went back to their flocks, glorifying and praising God for all they had heard and seen. It was just as the angel had told them.  
더 쉐퍼즈 웬트 백 투 데어 플락스, 글로리파잉 앤 프레이징 갇 퍼 올 데이 해드 허드 앤 씬. 잍 워즈 저스트 애즈 디 에인절 해드 톨드 뎀.

2012.11.05.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.