NAVER

질문 일본어 겸양표현 좀 알려주세요!
비공개 조회수 2,823 작성일2009.05.23
 

お目にかかる、おめにかける ございます 拝見、ご存じですか 

이러한 표현 들외 겸양어 표현좀 알려주시고 어느때 쓰는지랑 의미좀 알려주세여

お目にかかる이거 会う겸양이였던가?;;


글거 이문장요 틀린게 어느부분인가여?

お目にかかったことはございませんが、よく雑誌などで拝見していますのでご存じです


お待たせ致します させていただきます 등 겸양표현 다 적어주세여 ㅜㅜ

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

1 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
jjsu****
영웅
번역, 통역, 일본어 독해, 읽기, 일본어작문 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보
 

기본형       존경어                 겸양어


 行く    いらっしゃる      まいる

       (=おいでになる)  

 

 来る    いらっしゃる      まいる

       (=おいでになる)


 いる    いらっしゃる      おる

       (=おいでになる)


 言う     おっしゃる      申し上げる


 する      なさる        いたす


 食べる    召し上がる       頂く


 飲む     召し上がる       頂く


 見る    ご覧(らん)になる    拝見する


 寝る     お休みになる


 会う     お会いになる     お目にかかる


 聞く     聞きになる      伺う(うかがう)


 訪ねる    お訪ねになる      伺う


 知る      ご存じだ       存じる

 

 

일단 이걸 다 외우세요... 존경은 상대방을 높이는 것이고

겸양은 자신을 낮추는 것입니다 그러니까 님이 말씀하신 문장을 보면

 

お目にかかったことはございませんが、よく雑誌などで拝見していますのでご存じです

 

색깔을 칠한 부분이 경어 표현들인데 위의 표를 보면

お目にかかる, 拝見する 는 겸양표현에 있는데 ご存じ 는 존경표현이 있다는게 보이시죠?

그러니까 ご存じ는

あなたは ~ご存じですか?(당신은 ~을 알고계십니까?)

이런 경우에 쓸수 있습니다 다시말해

상대방을 높이는 표현인데 님이 쓰신 문장에서는 주어가 자신이기 때문에 동사들을

겸양표현으로 사용해야 하는 것입니다... 이해가 되셨는지 모르겠ㄴㅔ요 ^^;

2009.05.23.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.