NAVER

질문 카가미네린 노래 가사...
후잉 조회수 1,837 작성일2011.12.04

보컬로이드를 좋아하는 여자입니다.

요즘 가사에 심취에 있는데...여러 노래 가사좀 알려주세요~

1.공주님이 되고 싶어

2.안티클로로벤젠

3.리그렛 메세지

4.악의 딸

5.코코로

6.흑의 맹세

이거 말구 더 좋은 노래 있다면 덤으로 써 주시면 감사 하겠습니다~

가사 써주시는 방법은....

일본어

한국어

한국 가사로

프로필 사진

답변자님,

정보를 공유해 주세요.

2 개 답변
1번째 답변
프로필 사진
boya****
초수
본인 입력 포함 정보

1.공주님이 되고 싶어

今日も目が覚めると
쿄-모 메가 사메루토
오늘도 눈을 뜨면
天蓋付きのベッドの横に
텐가이 츠키노 벳도노 요코니
공주님 침대의 옆에서
ほかほかベーグルサンドと
호카호카 베-구루산도 토
따끈따끈 베이글 샌드위치와
「おはようございますおひめさま」のかけ声
「오하요-고자이마스 오히메사마」노 카케고에
「좋은 아침이네요 공주님」이라는 인삿말

朝からゴージャスに
아사카라 고-쟈스니
아침부터 호화스럽게
猫足バスタブであわあわのお風呂
네코아시 바스타부데 아와아와노 오후로
고양이 발모양 욕조에서 거품 목욕하고
大量発生したシャボンに埋もれた
다이료- 핫세-시타 샤본니 우모레타
대량발생한 비누방울에 묻혀있는
とこで目が覚めた
토코데 메가 사메타
곳에서 눈을 떴어

そんな夢を見て 早十数年
손나 유메오 미테 하야 쥬-스이넨
그런 꿈을 꾼지 어언 십여년
そろそろお肌も曲がり角ね
소로소로 오하다모 마가리카도네
슬슬 인생도 막다른 길이야
白馬の王子も引き返しちゃうわ
하쿠마노 오-지모 히키카에시챠우와
백마탄 왕자도 되돌아 가버릴지도
早く迎えに来て
하야쿠 무카에니 키테
빨리 데리러 와줘

私おひめさまになりたいの
와타시 오히메사마니 나리타이노
나 공주님이 되고 싶은 걸
キャラじゃないとかそんなんじゃなくて
캬라쟈나이토카 손난쟈나쿠테
캐릭터가 아니잖아라던가 그런게 아니고
女の子は誰でも思ってる
온나노코와 다레데모 오못테루
여자아이라면 누구나 다 생각하고 있어
迎えに来てね My prince
무카에니 키테네 My prince
데리러 와줘 My prince

夜の帳(とばり)下りて
요루노 토바리 오리테
밤의 장막이 내리고
星空のシャンデリアの下
호시조라노 샨데리아노 시타
별하늘의 샹들리에의 아래
ロココ調のバルコニーで一人
로코코쵸-노 바루코니-데 히토리
로코코형식의 발코니에서 홀로
夜風を感じてみたい
요카제오 칸지테 미타이
밤바람을 느껴보고 싶어

リボンとフリルの可愛いドレスも
리본토 후리루노 카와이이 도레스모
리본과 프릴이 달린 귀여운 드레스도
シャーリングないと着られないのに
샤-링나이토 키라레나이노니
가공하지 않으면 입지 않는데도
炭水化物にはやっぱり目がなくて
탄스이카부츠니와 얏빠리 메가 나쿠테
탄수화물에는 역시 사족을 못쓰니
ずっと痩せられない
즛토 야세라레나이
살이 빠지지를 않아

だけどおひめさまになりたいの
다케도 오히메사마니 나리타이노
그래도 공주님이 되고 싶은 걸
みんなの冷ややかな視線に負けず
민나노 히야야카나 시센니 마케즈
모두의 차가운 시선에도 지지않는
乙女心は今日も爆発よ
오토메코코로와 쿄-모 바쿠하츠요
소녀의 마음은 오늘도 폭발이야
この気持ち分かって
코노 키모치 와캇테
이 기분을 알아줘

だっておひめさまになりたいの
닷테 오히메사마니 나리타이노
왜냐하면 공주님이 되고 싶은 걸
いい年して現実見ろだなんて!
이이토시시테 겐지츠오 미로다난테!
나이나 먹어가지고 현실을 봐라 라니!
女の子は夢と生きなきゃ
온나노코와 유메토 이키나캬
여자아이는 꿈과 살아가지 않으면
しおれてしまうものよ
시오레테 시마우모노요
풀죽어 버리는 걸

いつになったら迎えにくるのよ
이츠니 낫타라 무카에니 쿠루노요
언제쯤 되야 데리러 오는 거야
焦らしがお好きな王子様
지라시가 오스키나 오-지사마
애태우길 좋아하는 왕자님
私の人生設計めちゃくちゃよ
와타시노 진세-셋케- 메챠쿠챠요
나의 인생설계는 엉망진창이야
白馬でもシマウマでもロバでも犬でも
하쿠마데모 시마우마데모 로바데모 이누데모
백마라도 얼룩말이라도 당나귀라도 개라도
猫でもリャマでもアルパカでももう
네코데모 랴마데모 아루파카데모 모-
고양이라도 라마라도 알파카라도 이젠
何でもいいから迎えに来なさい!
난데모 이이카라 무카에니 키나사이!
뭐라도 상관없으니까 데리러 오세요!

私おひめさまになりたいの
와타시 오히메사마니 나리타이노
나 공주님이 되고 싶은 걸
野望は誰にも邪魔させないわ
야보-와 다레니모 쟈마사세나이와
야망은 누구에게도 방해받지 않을 거야
ぬいぐるみに囲まれてシエスタ
메이구루미니 마와마레테 시에스타
봉제인형에 둘러 싸여 낮잠을 자고
ディナーはフルコース
디나-와 후루코-스
저녁은 풀코스로

いつかおひめさまになったなら
이츠카 오히메사마니 낫타나라
언젠가 공주님이 된다면
ばけつプリンを死ぬほど食べるの
바케츠 푸링오 시누호도 타베루와
양동이 푸딩을 죽을때까지 먹을 거야
だからそのときが来るまでは
다카라 소노토키가 쿠루마데와
그러니 그 때가 올 때까지는
ダイエット頑張るから
다이엣토 간바루카라
다이어트에 힘낼테니까
エステにも通うから
에스테니모 카요우카라
미용실에도 다닐테니까
迎えにきてね My prince
무카에니 키테네 My prince
데리러 와줘요 My prince

2.안티클로로벤젠

苦しくて 悲しくて
괴로워서 슬퍼서
悔しくて やめたくて
분해서 그만두고 싶어서
それすらも許されず
그것조차 용서받지 못하고
なにもかも失うだけで
무엇이든지 잃는 것만으로
辛過ぎて 憎過ぎて
너무 괴로워서 너무 미워서
虚しくて 消したくて
허무해서 지우고 싶어서
何もかも投げ出して
무엇이든지 내던지고
飛び出して喚き叫ぶよ!
뛰쳐나와서 아우성치며 외쳐!

キミはなにも知らずに
너는 아무것도 알지 모른채
夜の街を駆けるよ
밤거리를 달리지
ボクはなにも言わずに
난 아무것도 말하지 않은채
それをただ見てるだけ
그걸 그저 보고있는것 뿐
チープな言葉並べ
값싼 말을 늘어놓고
ゴールは何処にあるの?
골은 어디에 있는거야?
ルールはそこに無くて
법은 거기에 없어서
脆く朽ち果ててゆく
맥없이 허무하게 썩어가

ボクはそして語る
나는 그리고 말하지
この世の全てを正すんだと
이 세상의 전부를 바로잡겠다고
ボクは野良猫に騙る
나는 도둑고양이라고 속이고선
ボクなら全てを正せるよと
나라면 모두 바로잡을수 있다고

出来もしない誓い振りかざし
지키지도 않을 맹세를 내세우고
独りよがりに酔い痴れる
독선적으로 도취되고 황홀해져
みんな知ってる 理解してる
모드들 알고있어 이해하고 있어
だからボクは今日も
그러니 나는 오늘도

晒されて 壊されて
노출되서 부셔져서
錆ついて 朽ち果てて
녹슬어서 완전 썩어버려서
ありもしない噂さえ
당치도 않은 소문마저
流されて真となるよ
퍼져서 진실이 되
嘘でもいい 構わない
거짓이라도 좋아 상관없어
ボクたちが正しくて
우리들이 정당하고
キミたちの罪深い
너희들은 죄가 깊어
背徳を捻り潰すよ!
배덕을 비틀어 부수겠어!

この歌に意味はあるの?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
이 노래에 죄는 있는거야?
この詩に罪はないよ
이 노래에 죄는 없어

この歌に意味はあるの?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
이 노래에 죄는 있는거야?
この詩に罪は…
이 노래에 죄는…

ボクはそして気付く
나는 그리고 깨달아
所詮はなにも生み出さないと
어처피 아무것도 생겨나지 않는다고
キミの生きる価値は何?
너가 살아가는 가치는 워야?
野良猫は水に突き落とした
도둑고양이는 물에 밀어 떨어뜨릴려 했어

意味のない言葉に踊らされて
의미없는 말에 놀아나서
振り廻され失うんだ
なにか善だ なにが悪だ
뭐가 선이야 뭐가 악이야
もうなにもわからない
이제 전부 알수없어
さぁ一緒に狂いましょう
자 같이 미쳐봅시다

ボクは何のために歌う?
난 뭘 위해서 노래해?
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
ただ意味も理解せずに歌う
그저 뜻도 이해 못한채 노래해
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
悪を叩く正義ふりかざす
악을 때리는 정의를 내세워
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
周り止めるボクら気付かない
돌는걸 멈춘 우리는 알아채지 못해
愚かな行為
어리석은 행위를

ありえない 許さない
있을 수 없어 용서할 수 없어
止まらないこの気持ち
멈출 수 없어 이 감정
この辛さ この憎さ
이 괴로움 이 미움
貫いて心を討つよ
꿰뚫어서 마음을 베어
苦しくて 悲しくて
괴로워서 슬퍼서
虚しくて 消したくて
허무해서 지우고 싶어서
それすらも許されず
그것조차도 용서받지 못하고
諦めはボクを救うから
채념은 나를 구해주니까

嘘でもいい 構わない
거짓이라도 좋아 상관 없어
許しましょう 認めましょう
용서합시다 인정합시다
笑いさえ 妬みさえ
웃음조차도 질투마저도
狂おしく愛せそうだよ
미친듯이 사랑하는거 같아
善でもいい 悪でもいい
선이라도 좋아 악이라도 좋아
*しましょう眠りましょう
*합시다 잠들읍시다
もういいよ疲れたよ
이제 됬어 지쳤어
ボクたちは救われますか?
우리는 구해질 수 있나요?
3.리그렛 메세지

街はずれの小さな港

마치하즈레노 치이사나 미나토

마을에서 떨어져있는 작은 항구에

一人たたずむ少女

히토리 타타즈무 쇼죠

홀로 서있는 소녀

この海に昔からある

코노 우미니 무카시카라 아루

예전부터 이 바다에 전해져 내려오는

えひそかな言い伝

히소카나 이이즈타에

비밀스러운 전언

「願いを書いた羊皮紙を」

네가이오 카이타 요히시오

소원을 적은 양피지를

「小瓶に入れて」

코빈니 이레테

작은 병에 넣어서

「海に流せばいつの日か」

우미니 나가세바 이츠노히카

바다에 흘려보내면 언젠가

「想いは実るでしょう」

오모이와 미노루데쇼

소원이 이루어 진답니다

流れていく ガラスの小瓶

나가레테유쿠 가라스노 코빈

흘러가는 작은 유리병과

願いを込めたメッセージ

네가이오 코메타 멧세지

소원을 담은 메세지는

水平線の彼方に

스이헤이센노 카나타니

수평선의 저쪽으로

静かに消えてく

시즈카니 키에테쿠

조용히 사라져가네

君はいつも私のために

키미와 이츠모 와타시노 타메니

넌 언제나 나를 위해

なんでもしてくれたのに

난데모 시테쿠레타노니

뭐든지 해주었는데

私はいつもわがままばかり

와타시와 이츠모 와가마마 바카리

난 언제나 제멋대로

君を困らせてた

키미오 코마라세타

널 곤란하게 했었지

願いをかなえてくれる君

네가이오 카나에테 쿠레루 키미

소원을 들어주는 너는

もういないから

모우 이나이카라

이제 없으니까

この海に私の想い

코노 우미니 와타시노 오모이

이 바다에 나의 마음을

届けてもらうの

토도케테 모라우노

전해달라고 부탁하는거야

流れていく 小さな願い

나가레테유쿠 치이사나 네가이

흘러가는 작은 소원은

涙と少しのリグレット

나미다토 스코시노 리그렛토

눈물과 조금의 후회

罪に気付くのはいつも

츠미니 키즈쿠노와 이츠모

죄를 눈치채는건 언제나

全て終わった後

스베테 오왓타 아토

모든것이 끝난 후

流れていく ガラスの小瓶

나가레테유쿠 가라스노 코빈

흘러가는 작은 유리병과

願いを込めたメッセージ

네가이오 코메타 멧세지

소원을 담은 메세지는

水平線の彼方に

스이헤이센노 카나타니

수평선의 저쪽으로

静かに消えてく

시즈카니 키에테쿠

조용히 사라져가네

流れていく 小さな願い

나가레테유쿠 치이사나 네가이

흘러가는 작은 소원은

涙と少しのリグレット

나미다토 스코시노 리그렛토

눈물과 조금의 후회

もしも生まれ変われるならば

모시모 우마레 카와레루나라바

만약 다시 태어날수 있다면

4.악의 딸

ホッホッホッホ。さあ、ひざまずきなさい!」
「오-홋홋홋호. 사아, 히자마즈키나사이!」
「오홋홋홋호. 자아, 무릎 꿇으세요!」
 
むかしむかしあるところに  悪逆非道の王国の
무카시무카시 아루토코로니 아쿠갸쿠히토-노 오-코쿠노
옛날에 옛날에 어느곳에서 극악무도한 왕국의
 
頂点に君臨するは 齢十四の王女様
쵸텐니 쿤린스루와 요와이 쥬욘노 오-죠사마
정점에 군림하는건 14세의 왕녀님이였네
 
絢爛豪家な調度品 顔の良く似た召使
켄란코-카나 쵸-도힌 카오노 요쿠니타 메시츠카이
현란하고 값비싼 일상용품과 꼭 닮은 얼굴을 한 하인
 
愛馬の名前はジョセフィーヌ 全てが全て彼女のもの
아이마노 나마에와 죠세피느 스베테가 스베테 카노죠노모노
애마의 이름은 죠세핀 모든것이 모두 그녀의 것이였지
 
お金が足りなくなったなら 愚民共から搾り取れ
오카네가 타리나쿠 낫타나라 구민도모카라 시보리토레
돈이 부족하게 되었다면 우민들에게서 짜 내거라
 
私に逆らう者達は 粛清してしまえ
와타시니 사카라우 모노타치와 슈쿠세이시테시마에
나를 거스르는 자들은 숙청해버려라
 
『さあ、ひざまずきなさい』
「사아, 히자마즈키나사이!」
「자아, 무릎 꿇으세요!」
 
悪の華 可憐に咲く 鮮やかな彩りで
아쿠노 하나 카렌니 사쿠 아자야카나 이로도리데
악의 꽃은 선명한 빛으로 가련하게 피어난다
 
周りの哀れな雑草は 嗚呼 養分となり朽ちていく
마와리노 아와레나 잣소와 아아 요-분토 나리 쿠치테이쿠
주변의 불쌍한 잡초는 아아 양분이 되어 썩어가네
 
暴君王女が恋するは 海の向こうの青い人
보-쿤 오-죠가 코이스루와 우미노 무코-노 아오이 히토
폭군 왕녀가 사랑하는건 바다 건너편의 푸른 사람
 
だけども彼は隣国の 緑の女にひとめぼれ
다케도모 카레와 린코쿠노 미도리노 온나니 히토메보레
그러나 그는 이웃나라의 초록의 여자에게 반해버렸네
 
嫉妬に狂った王女様 ある日大臣を呼び出して
싯토니 쿠룻타 오-죠사마 아루히 다이진오 요비다시테
질투에 미쳐버린 왕녀님은 어느날 대신들을 불러내어서
 
静かな声で言いました 「緑の国を滅ぼしなさい」
시즈카나 코에데 이이마시타 「미도리노 쿠니오 호로보시나사이」
조용한 목소리로 말하였습니다 「초록의 나라를 없애버리세요」
 
幾多の家が焼き払われ 幾多の命が消えていく
이쿠타노 이에가 야키하라와레 이쿠타노 이노치가 키에테이쿠
수많은 집이 불타 없어져가고 수많은 목숨이 사라져가네
 
苦しむ人々の嘆きは 王女には届かない
쿠루시무 히토비토노 나게키와 오-죠니와 토도카나이
괴로워하는 사람들의 한탄은 왕녀에겐 닿지 않구나
 
「あら、おやつの時間だわ」
「아라, 오야츠노 지칸다와」
「어머, 간식시간이네」
 
悪の華 可憐に咲く 狂おしい彩りで
아쿠노 하나 카렌니 사쿠 쿠루오시이 이로도리데
악의 꽃은 미친 빛으로 가련하게 피어난다
 
とても美しい花なのに 嗚呼 棘が多すぎて触れない
토테모 우츠쿠시이 하나나노니 아아 토게가 오오스기테 사와레나이
너무나도 아름다운 꽃인데도 아아 가시가 너무 많아서 만질수없네
 
悪の王女を倒すべく ついに人々は立ち上がる
아쿠노 오-죠오 타오스베쿠 츠이니 히토비토와 타치아가루
악의 왕녀를 쓰러뜨리려 드디어 사람들은 일어서네
 
烏合の彼らを率いるは 赤き鎧の女剣士
우고-노 카레라오 히키이루와 아카키요로이노 온나켄시
오합지졸의 그들을 이끄는것은 붉은 갑옷을 입은 여자 검사였네
 
つもりにつもったその怒り 国全体を包み込んだ
츠모리니 츠못타 소노이카리 쿠니 젠타이오 츠츠미콘다
쌓이고 쌓인 그 분노는 나라 전체를 감싸고도네
 
長年の戦で疲れた 兵士たちなど敵ではない
나가넨노 이쿠사데 츠카레타 헤-시타치나도 테키데와나이
오랜 전쟁으로 지쳐있는 병사들따위는 상대가 안되네
 
ついに王宮は囲まれて 家臣たちも逃げ出した
츠이니오-큐와 카코마레테 카신타치모 니게다시타
마침내 왕궁은 포위되어 가신들도 도망쳤다네
 
可愛く可憐な王女様 ついに捕らえられた
카와이쿠 카렌나 오-죠사마 츠이니 토라에라레타
귀엽고 가련한 왕녀님은 마침내 붙잡혀버렸네
 
「この 無礼者!」
「코노 부레-모노!」
「이 무례한 것들!」
 
悪の華 可憐に咲く 悲しげな彩りで
아쿠노 하나 카렌니 사쿠 카나시게나 이로도리데
악의 꽃은 서글픈 빛으로 가련하게 피어난다
 
彼女のための楽園は 嗚呼 もろくもはかなく崩れてく
카노죠노 타메노 라쿠엔와 아아 모로쿠모 하카나쿠 쿠즈레테쿠
그녀를 위해 세워진 낙원은 아아 맥없이 허무하게 무너져가네
 
むかしむかしあるところに  悪逆非道の王国の
무카시무카시 아루토코로니 아쿠갸쿠히토-노 오-코쿠노
옛날에 옛날에 어느곳에서 극악무도한 왕국의
 
頂点に君臨してた 齢十四の王女様
쵸텐니 쿤린스루와 요와이 쥬욘노 오-죠사마
정점에 군림한것은 14세의 왕녀님이였네
 
処刑の時間は午後三時 教会の鐘が鳴る時間
쇼케-노 지칸와 고고산지 쿄-카이노 카네가 나루지칸
처형 시간은 오후 세시 교회의 종이 울리는 시간이라네
 
王女と呼ばれたその人は 一人牢屋で何を思う
오-죠토 요바레타 소노히토와 히토리 로-야데 나니오 오모우
왕녀라고 불렸던 그 사람은 혼자 감옥에서 무엇을 생각할까
 
ついにその時はやってきて 終わりを告げる鐘が鳴る
츠이니 소노토키와 얏테키테 오와리오 츠게루 카네가 나루
마침내 그 시간이 다가오고 종말을 알리는 종이 울리네
 
民衆などには目もくれず 彼女はこういった
민슈-나도니와 메모쿠레즈 카노죠와 코-잇타
민중따위에게는 눈길도 안주고 그녀는 이렇게 말했네
 
「あら、おやつの時間だわ」
「아라, 오야츠노 지칸다와」
「어머, 간식시간이네」
 
悪の華 可憐に散る 鮮やかな彩りで
아쿠노 하나 카렌니 치루 아자야카나 이로도리데
악의 꽃은 선명한 빛으로 가련하게 진다
 
のちの人々はこう語る 嗚呼 彼女は正に悪ノ娘
노치노 히토비토와 코우 카타루 아아 카노죠와 마사니 아쿠노 무스메
후세의 사람들은 이렇게 말하지 아아 그녀는 정말로 악의딸이였다네

5.코코로

孤獨な科學者に

코도쿠나 카가쿠샤니

고독한 과학자가

作られたロボット

츠쿠라레타 로봇토

만든 로봇

できばえを言うなら "奇跡"

데키바에오 이우나라 "키세키"

완성도를 말하자면 "기적"

だけどまだ足りない

다케도 마다 타리나이

하지만 아직 부족해

一つだけ出來ない

히토츠다케 데키나이

한가지 할 수가 없어

それは心と言う "プログラム"

소레와 코코로토 이우 "프로그라무"

그것은 마음이라고 하는 "프로그램"

幾百年が過ぎひとりで遺された

이쿠햐쿠토시가 스기 히토리데 노코사레타

수백년이 지나서 혼자 남게되었어

奇跡のロボットは願う

키세키노 로봇토와 네가우

기적의 로봇은 바라고있어

知りたい あの人が命の終りまで

시리타이 아노히토가 이노치노 오와리마데

알고싶어, 그 사람이 목숨이 끝날 때까지

私に作ってた "心"

와타시니 츠쿳테타 "코코로"

나에게 만들어준 "마음"

今動き始めた加速する"奇跡"

이마 우고키 하지메타 카소쿠스루 "키세키"

지금 움직이기 시작한 가속되는 "기적"

何故か淚がとまらない?

나제카 나미다가 토마라나이?

어째서 눈물이 멈추지 않아?

何故私ふるえる?

나제 와타시 후루에루?

어째서 난 떨고있는걸까?

加速する"鼓動"

카소쿠스루 "코도우"

가속하는 "고동"

これが私の望んだ"心"?

코레가 와타시노 노존다 "코코로"?

이것이 내가 바라던 "마음"?

フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'

私は知った喜ぶ事を

와타시와 싯타 요로코부 코토오

나는 알게되었어 기뻐하는것을

フシギ ココロ ココロ フシギ

후시기 코코로 코코로 후시기

'신기함', '마음', '마음', '신기함'

私は知った悲む事を

와타시와 싯타 카나시무 코토오

나는 알게되었어 슬퍼하는것을

フシギ ココロ ココロ ムゲン

후시기 코코로 코코로 무게응

'신기함', '마음', '마음', '무한'

何て深くせつない?

나은테 후카쿠 세츠나이?

어째서 이토록 괴로운거야?

今きづき始めた生まれた理由を

이마 키즈키 하지메타 우마레타 리유오

지금 깨닫기 시작했어 태어난 이유를

きっとひとりは寂しい

킷토 히토리와 사비시이

분명 혼자는 외로워

そう, あの日, あの時

소오, 아노히, 아노토키

그래, 그날, 그 때

すべての記憶に

스베테노 키오쿠니

모든 기억에

宿る心があふれだす

야도루 코코로가 아후레다스

스며든 마음이 넘쳐흐르고 있어

今言える本?のことば

이마 이에루 혼토노 코토바

지금 말할 수 있어 진심을

捧げるあなたに

사사게루 아나타니

너에게 바칠게

ありがとう

아리가토

고마워

ありがとう

아리가토

고마워

この世に私を産んでくれて

코노 요니 와타시오 운데쿠레테

나를 이 세상에 태어나게 해줘서

ありがとう

아리가토

고마워

ありがとう

아리가토

고마워

一?に過ごせた日日を

잇쇼니 스고세타 히비오

함께 보낸 나날들을

ありがとう

아리가토

고마워

ありがとう

아리가토

고마워

あなたが私にくれたすべて

아나타가 와타시니 쿠레타 스베테

네가 나에게준 모든것

ありがとう

아리가토

고마워

ありがとう

아리가토

고마워

永遠に歌う

에이엔니 우타우

영원히 노래할게

La-lala La-la-

La-lala La-la-

La-lala La-la-

6.흑의 맹세

羽堕とした堕天使は

하네오토 시타다 텐시와

날개가 꺾인 타락한 천사는

汚れた契りに身をゆだねて

케가레타 치기리 니미오 유다네테

더럽혀진 맹세에 몸을 맡기고

愛し合った過去でさえも

아이시앗타 카코데사에모

서로를 사랑한 과거조차도

その手で消し去ってしまったの

소노 테데 케시삿테 시맛타노-

그 손으로 지워버렸어-

傷ついた迷子の天子

키즈츠이타 마이고노 텐시

상처를 입고 미아가 된 천사는

夕暮れの街 彷徨い

유우구레노 마치 사마요이

해질녘 거리를 방황하다

綺麗な瞳をもった

키레이나 히토미오 못타

맑은 눈망울을 가진

ひとりの少女と出会う

히토리노 쇼오죠토 데아우

한명의 소녀와 만났어

目が合ったその瞬間に

메가앗타 소노 슌칸니

시선이 마주친 그 순간

恋に落ちた哀れな天使は

코이니 오치타 아와레나 텐시와

사랑에 빠진 불쌍한 천사는

許されない想い募るまま

유루사레나이 오모이 츠노루마마

용서 받지 못할 마음을 품은채

禁忌の箱を開けた

킨키노 하코오 아케타

금기의 상자를 열었어

求めたものは 笑顔の裏に隠された

모토메타 모노와 에가오노 우라니 카쿠사레타

원하는 것은 미소 뒤에 숨겨진

禁断の果実

킨단노 카지츠

금단의 열매

人と天使

히토토 텐시

사람과 천사

許されない恋 叶える為に

유루사레나이 코이 카나에루 타메니

용서 받지 못할 사랑을 이루기 위해

全てを壊すだけ

스베테오 코와스다케

모든 것을 부술 뿐

汚れない心捨てて

요고레나이 코코로 스테테

더럽혀지지 않은 마음을 버리고

君を愛して生きられるなら

키미오 아이시테 이키라레루나라

그대와 사랑을 하면서 살아갈 수 있다면

この羽さえ切り捨てて

코노 하네사에 키리스테테

이 날개마저 잘라 버리고

悪魔に身を委ねてしまおう

아쿠마니 미오 유다네테시마오오

악마에게 몸을 바쳐버릴거야

漆黒に染まる花嫁

싯코쿠니 소마루 하나요메

칠흑에 물드는 신부

聖なる誓いの場所で

세이나루 치카이노 바쇼데

성스러운 맹세의 장소에서

儚い瞳で笑う

하카나이 히토미데 와라우

허무한 표정을 지으며 미소짓는

不思議な少年と出会う

후시기나 쇼오넨토 데아우

불가사의한 소년과 만났어

目が合ったその瞬間に

메가앗-타 소노 슌칸니

시선이 마주친 그 순간

恋に落ちた哀れな少女は

코이니 오치타- 와레나 쇼오죠와

사랑에 빠진 불쌍한 소녀는

許されない想い募るまま

유루사레나이 오모이 츠노루마마

용서 받지 못할 마음을 품은채

全てを裏切った

스베테오 우라깃타

모든 것을 배신했어

手に入れたのは この手の中

테니이레타노와 코노 테노 나카

손에 넣은 것은 이 손 안에서

焦がれ続けた欲望の果実

코가레츠즈케타 요쿠보오노 카지츠

사랑을 바라는 욕망의 열매

求め合って 奪い合う熱

모토메앗테 우바이아우 네츠

서로를 원하고, 서로를 빼앗는 정열

清らかなる誓いさえも

키요라카나루 치카이사에모

맑고 깨끗한 맹세마저도

侵していく

오카시테이쿠

검게 물들여가네

繋ぎ合った過去を全て

츠나기앗타 카코오 스베테

함께했던 과거를 모두

粉々に消し去ってしまったら

코나고나니케 시삿테 시맛타라

산산조각 내서 지워버린다면

後悔さえ悔やむほど

코오카이사에쿠 야무호도

후회마저 후회할 만큼

君に溺れて堕ちていくだけ

키미니 오보레테 오치테이쿠다케

그대에게 빠져서 타락해져 갈 뿐

禁忌の罪は

아- 킨키노 츠미와

금기의 죄는

癒えぬ傷となって刻まれ続け

이에누 키즈토낫테 키자마레 츠즈케

영원히 치유되지 않는 상처가 되고

怒れる裁きの矢は

오코레루 사바키노 야와

성난 심판의 화살(총알)은

漆黒の少女を貫く

싯코쿠노 쇼오죠오 츠라누쿠

칠흑의 소녀를 뚫고 지나가네

羽堕とした堕天使は

하네오토 시타다 텐시와

날개가 꺾인 타락한 천사는

汚れた契りを解き放って

케가레타 치기리오 토키하낫테

더럽혀진 맹세를 어기고

その命と引き換えに

소노 이노치토 히키카에니

이 목숨과 맞바꿔

一枚の羽だけを残して

이치마이노 하네다케오 노코시테

한 개의 날개만을 남기고

少女を救って

쇼오죠오 스쿳테

소녀를 살린 뒤

消え去ったの

키에삿타노

사라져버렸어

羽堕とした堕天使と

하네오토 시타다 텐시토

날개가 꺾인 타락한 천사와

汚れた黒に染まる花嫁

케가레타 쿠로니 소마루 하나요메

더러워진 검은빛에 물드는 신부

地の底へ堕ちてさえも

치노 소코에 오치테사에모

땅끝을 향해 떨어지면서도

誓いの楔を絡め合って

치카이노 쿠사비오 카라메앗테

맹세의 쐐기가 서로 얽히며

許されない罪を抱えていく

유루사레나이 츠미오 카카에테이쿠

용서 받지 못할 죄를 안아가네

罪の果実が朽ち果てた時

츠미노 카지츠가 쿠치하테타 토키

죄의 열매가 썩어버렸을 때

再び巡り合うその日まで

후타타비 메구리아우 소노 히마데

다시 만날 그 날까지

채택좀여

2011.12.04.

  • 채택

    질문자가 채택한 답변입니다.

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
2번째 답변
프로필 사진
Hyeri
영웅
음악, 노래, 연주, 월드뮤직 분야에서 활동
본인 입력 포함 정보

1.공주님이되고싶어

今日も目が覚めると
쿄-모 메가 사메루토
오늘도 눈을 뜨면
天蓋付きのベッドの横に
텐가이 츠키노 벳도노 요코니
공주님 침대의 옆에서
ほかほかベーグルサンドと
호카호카 베-구루산도 토
따끈따끈 베이글 샌드위치와
「おはようございますおひめさま」のかけ声
「오하요-고자이마스 오히메사마」노 카케고에
「좋은 아침이네요 공주님」이라는 인삿말

 

朝からゴージャスに
아사카라 고-쟈스니
아침부터 호화스럽게
猫足バスタブであわあわのお風呂
네코아시 바스타부데 아와아와노 오후로
고양이 발모양 욕조에서 거품 목욕하고
大量発生したシャボンに埋もれた
다이료- 핫세-시타 샤본니 우모레타
대량발생한 비누방울에 묻혀있는
とこで目が覚めた
토코데 메가 사메타
곳에서 눈을 떴어

 

そんな夢を見て 早十数年
손나 유메오 미테 하야 쥬-스이넨
그런 꿈을 꾼지 어언 십여년
そろそろお肌も曲がり角ね
소로소로 오하다모 마가리카도네
슬슬 피부도 막다른 길이야
白馬の王子も引き返しちゃうわ
하쿠마노 오-지모 히키카에시챠우와
백마탄 왕자도 되돌아 가버릴지도
早く迎えに来て
하야쿠 무카에니 키테
빨리 데리러 와줘

 

私おひめさまになりたいの
와타시 오히메사마니 나리타이노
나 공주님이 되고 싶은 걸
キャラじゃないとかそんなんじゃなくて
캬라쟈나이토카 손난쟈나쿠테
캐릭터가 아니잖아라던가 그런게 아니고
女の子は誰でも思ってる
온나노코와 다레데모 오못테루
여자아이라면 누구나 다 생각하고 있어
迎えに来てね My prince
무카에니 키테네 My prince
데리러 와줘 My prince

 

夜の帳(とばり)下りて
요루노 토바리 오리테
밤의 장막이 내리고
星空のシャンデリアの下
호시조라노 샨데리아노 시타
별하늘의 샹들리에의 아래
ロココ調のバルコニーで一人
로코코쵸-노 바루코니-데 히토리
로코코형식의 발코니에서 홀로
夜風を感じてみたい
요카제오 칸지테 미타이
밤바람을 느껴보고 싶어

 

リボンとフリルの可愛いドレスも
리본토 후리루노 카와이이 도레스모
리본과 프릴이 달린 귀여운 드레스도
シャーリングないと着られないのに
샤-링나이토 키라레나이노니
가공하지 않으면 입지 않는데도
炭水化物にはやっぱり目がなくて
탄스이카부츠니와 얏빠리 메가 나쿠테
탄수화물에는 역시 사족을 못쓰니
ずっと痩せられない
즛토 야세라레나이
살이 빠지지를 않아

 

だけどおひめさまになりたいの
다케도 오히메사마니 나리타이노
그래도 공주님이 되고 싶은 걸
みんなの冷ややかな視線に負けず
민나노 히야야카나 시센니 마케즈
모두의 차가운 시선에도 지지않는
乙女心は今日も爆発よ
오토메코코로와 쿄-모 바쿠하츠요
소녀의 마음은 오늘도 폭발이야
この気持ち分かって
코노 키모치 와캇테
이 기분을 알아줘

 

だっておひめさまになりたいの
닷테 오히메사마니 나리타이노
왜냐하면 공주님이 되고 싶은 걸
いい年して現実見ろだなんて!
이이토시시테 겐지츠오 미로다난테!
나이나 먹어가지고 현실을 봐라 라니!
女の子は夢と生きなきゃ
온나노코와 유메토 이키나캬
여자아이는 꿈과 살아가지 않으면
しおれてしまうものよ
시오레테 시마우모노요
풀죽어 버리는 걸

 

いつになったら迎えにくるのよ
이츠니 낫타라 무카에니 쿠루노요
언제쯤 되야 데리러 오는 거야
焦らしがお好きな王子様
지라시가 오스키나 오-지사마
애태우길 좋아하는 왕자님
私の人生設計めちゃくちゃよ
와타시노 진세-셋케- 메챠쿠챠요
나의 인생설계는 엉망진창이야
白馬でもシマウマでもロバでも犬でも
하쿠마데모 시마우마데모 로바데모 이누데모
백마라도 얼룩말이라도 당나귀라도 개라도
猫でもリャマでもアルパカでももう
네코데모 랴마데모 아루파카데모 모-
고양이라도 라마라도 알파카라도 이젠
何でもいいから迎えに来なさい!
난데모 이이카라 무카에니 키나사이!
뭐라도 상관없으니까 데리러 오세요!

 

私おひめさまになりたいの
와타시 오히메사마니 나리타이노
나 공주님이 되고 싶은 걸
野望は誰にも邪魔させないわ
야보-와 다레니모 쟈마사세나이와
야망은 누구에게도 방해받지 않을 거야
ぬいぐるみに囲まれてシエスタ
누이구루미니 카코마레테 시에스타
봉제인형에 둘러 싸여 낮잠을 자고
ディナーはフルコース
디나-와 후루코-스
저녁은 풀코스로

 

いつかおひめさまになったなら
이츠카 오히메사마니 낫타나라
언젠가 공주님이 된다면
ばけつプリンを死ぬほど食べるの
바케츠 푸링오 시누호도 타베루노
양동이 푸딩을 죽을때까지 먹을 거야
だからそのときが来るまでは
다카라 소노토키가 쿠루마데와
그러니 그 때가 올 때까지는
ダイエット頑張るから
다이엣토 간바루카라
다이어트 힘낼테니까
エステにも通うから
에스테니모 카요우카라
미용실에도 다닐테니까
迎えにきてね My prince
무카에니 키테네 My prince
데리러 와줘요 My prince

 
2.안티클로로벤젠

苦しくて 悲しくて
괴로워서 슬퍼서
悔しくて やめたくて
분해서 그만두고 싶어서
それすらも許されず
그것조차 용서받지 못하고
なにもかも失うだけで
무엇이든지 잃는 것만으로
辛過ぎて 憎過ぎて
너무 괴로워서 너무 미워서
虚しくて 消したくて
허무해서 지우고 싶어서
何もかも投げ出して
무엇이든지 내던지고
飛び出して喚き叫ぶよ!
뛰쳐나와서 아우성치며 외쳐!

キミはなにも知らずに
너는 아무것도 알지 모른채
夜の街を駆けるよ
밤거리를 달리지
ボクはなにも言わずに
난 아무것도 말하지 않은채
それをただ見てるだけ
그걸 그저 보고있는것 뿐
チープな言葉並べ
값싼 말을 늘어놓고
ゴールは何処にあるの?
골은 어디에 있는거야?
ルールはそこに無くて
법은 거기에 없어서
脆く朽ち果ててゆく
맥없이 허무하게 썩어가

ボクはそして語る
나는 그리고 말하지
この世の全てを正すんだと
이 세상의 전부를 바로잡겠다고
ボクは野良猫に騙る
나는 도둑고양이라고 속이고선
ボクなら全てを正せるよと
나라면 모두 바로잡을수 있다고

出来もしない誓い振りかざし
지키지도 않을 맹세를 내세우고
独りよがりに酔い痴れる
독선적으로 도취되고 황홀해져
みんな知ってる 理解してる
모드들 알고있어 이해하고 있어
だからボクは今日も
그러니 나는 오늘도

晒されて 壊されて
노출되서 부셔져서
錆ついて 朽ち果てて
녹슬어서 완전 썩어버려서
ありもしない噂さえ
당치도 않은 소문마저
流されて真となるよ
퍼져서 진실이 되
嘘でもいい 構わない
거짓이라도 좋아 상관없어
ボクたちが正しくて
우리들이 정당하고
キミたちの罪深い
너희들은 죄가 깊어
背徳を捻り潰すよ!
배덕을 비틀어 부수겠어!

この歌に意味はあるの?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
이 노래에 죄는 있는거야?
この詩に罪はないよ
이 노래에 죄는 없어

この歌に意味はあるの?
이 노래에 뜻은 있는거야?
この詩に意味はないよ
이 노래에 뜻은 없어
この歌に罪はあるの?
이 노래에 죄는 있는거야?
この詩に罪は…
이 노래에 죄는…

ボクはそして気付く
나는 그리고 깨달아
所詮はなにも生み出さないと
어처피 아무것도 생겨나지 않는다고
キミの生きる価値は何?
너가 살아가는 가치는 워야?
野良猫は水に突き落とした
도둑고양이는 물에 밀어 떨어뜨릴려 했어

意味のない言葉に踊らされて
의미없는 말에 놀아나서
振り廻され失うんだ
なにか善だ なにが悪だ
뭐가 선이야 뭐가 악이야
もうなにもわからない
이제 전부 알수없어
さぁ一緒に狂いましょう
자 같이 미쳐봅시다

ボクは何のために歌う?
난 뭘 위해서 노래해?
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
ただ意味も理解せずに歌う
그저 뜻도 이해 못한채 노래해
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
悪を叩く正義ふりかざす
악을 때리는 정의를 내세워
パラジクロロベンゼン
파라디클로로벤젠
周り止めるボクら気付かない
돌는걸 멈춘 우리는 알아채지 못해
愚かな行為
어리석은 행위를

ありえない 許さない
있을 수 없어 용서할 수 없어
止まらないこの気持ち
멈출 수 없어 이 감정
この辛さ この憎さ
이 괴로움 이 미움
貫いて心を討つよ
꿰뚫어서 마음을 베어
苦しくて 悲しくて
괴로워서 슬퍼서
虚しくて 消したくて
허무해서 지우고 싶어서
それすらも許されず
그것조차도 용서받지 못하고
諦めはボクを救うから
채념은 나를 구해주니까

嘘でもいい 構わない
거짓이라도 좋아 상관 없어
許しましょう 認めましょう
용서합시다 인정합시다
笑いさえ 妬みさえ
웃음조차도 질투마저도
狂おしく愛せそうだよ
미친듯이 사랑하는거 같아
善でもいい 悪でもいい
선이라도 좋아 악이라도 좋아
*しましょう眠りましょう
*합시다 잠들읍시다
もういいよ疲れたよ
이제 됬어 지쳤어
ボクたちは救われますか?
우리는 구해질 수 있나요?

 

3.리그렛메세지

街はずれの小さな港

마치와스레노 치이사나미나토

마을에서 떨어진 작은 항구

 

一人たたずむ少女

히토리타타즈무 쇼-죠

혼자 서서 있는 소녀

 

この海に昔からある

코노우미니 무카시카라아루

이 바다에 예전 부터

 

ひそかな言い伝え

히소카나 이이츠타에

전해 오는 이야기

 

「願いを書いた羊皮紙を」

「네가이오카이타 요우히시오」

바램을 적어넣은 양피지를

 

「小瓶に入れて」

「코빈니 이레테」

작은 병에 넣어서

 

「海に流せばいつの日か」

「우미니나가세바 이츠노히카」

이 바다에 흘러 보내면은 언젠간

 

「想いは実るでしょう」

「오모이와 미노루데쇼」

바램 이루워진데

 

流れていく ガラスの小瓶

나가레데이쿠 가라스노코빈

흘러 가는 작으만한 유리병

 

願いを込めたメッセージ

네가이오코메타 멧세지

바램이 담겨진 메세지

 

水平線の彼方に

스이헤이센노 카나타니

수평 선에 저 너머로

 

静かに消えてく

시즈카니 키에테쿠

조용히 사라저간다

 

君はいつも私のために

키미와이츠모 와타시노타메니

너는 언제나 나를 위해서

 

なんでもしてくれたのに

난데모 시테쿠레타노니

무엇이든 해 주 었는데

 

私はいつもわがままばかり

와타시와이츠모 와가마마바카리

나는 언제나 이기저기어서

 

君を困らせてた

키미오 코마라세테타

너를 곤란하게 했어

 

願いをかなえてくれる君

네가이오카나에데쿠레루 키미

바램을 들어주던 너는

 

もういないから

모-이나이카라

이제 없으니까

 

この海に私の想い

코노우미니 와타시노오모이

이 바다에 나의 바램을

 

届けてもらうの

토도게테모라우노

떠네려 보내 줄께

 

流れていく 小さな願い

나가레테이쿠 치이사나네가이

흘러 가는 작으만 바램

 

涙と少しのリグレット

나미다토 스코시노리그렛토

눈물과 조금의 후회

 

罪に気付くのはいつも

츠미니키즈쿠노와 이츠모

죄를 알아 채는건 언제나

 

全て終わった後

스베테 오왓타아토

모든 것이 끝난 후

 

4.악의딸

ホッホッホッホ。さあ、ひざまずきなさい!」

오-홋홋홋호. 사아, 히자마즈키나사이!」

오홋홋홋호. 자아, 무릎을 꿇어라!」

 

 

むかしむかしあるところに  悪逆非道の王国の

무카시무카시 아루토코로니 아쿠갸쿠히토-노 오-코쿠노

옛날 옛날 어느 곳에 악역비도의 왕국의


頂点に君臨するは 齢十四の王女様

쵸텐니 쿤린스루와 요와이 쥬욘노 오-죠사마

정점에 군림하는 14세의 왕녀님
絢爛豪華な調度品顔のよく似た召使

켄란코-카나 쵸-도힌 카오노 요쿠니타 메시츠카이

현란하고 비싼 조도품 꼭 닮은 얼굴의 하인


愛馬の名前はジョセフィーヌ

아이마노 나마에와 죠세피느

애마의 이름은 죠세핀


全てが全て彼女のもの

스베테가 스베테 카노죠노모노

모든것이 모두 그녀의 것
お金が足りなくなったなら 愚民どもから搾りとれ

오카네가 타리나쿠 낫타나라 구민도모카라 시보리토레

돈이 부족하게 되었다면 우민들에게서 짜 내도록

私に逆らう者たちは

와타시니 사카라우 모노타치와

내게 거역하는 자들은
粛清してしまえ

슈쿠세이시테시마에

숙청해버려라



「さあ、ひざまずきなさい!」

사아, 히자마즈키나사이!」

자아, 무릎을 꿇어라!



悪の華 可憐に咲く 鮮やかな彩りで

아쿠노 하나 카렌니 사쿠 아자야카나 이로도리데

악의 꽃은 가련히 피고 선명하게 빛나는
周りの哀れな雑草は 嗚呼 養分となり朽ちていく

마와리노 아와레나 잣소와 아아 요-분토 나리 쿠치테이쿠

주변의 불쌍한 잡초는 아아 양분이 되어 썩어가네

 



暴君王女が恋するは 海の向こうの青い人

보-쿤 오-죠가 코이스루와 우미노 무코-노 아오이 히토

폭군 왕녀가 사랑하는건 바다 건너편의 푸른 사람

 

だけども彼は隣国の

다케도모 카레와 린코쿠노

그러나 그는 옆 나라의
緑の女にひとめぼれ

미도리노 온나니 히토메보레

녹색의 여자에게 한눈에 반했지

嫉妬に狂った王女様

싯토니 쿠룻타 오-죠사마

질투에 미친 왕녀님은
ある日大臣を呼び出して

아루히 다이진오 요비다시테

어느날 대신을 불러내어
静かな声で言いました

시즈카나 코에데 이이마시타

조용한 목소리로 말하였습니다


「緑の国を滅ぼしなさい」

「미도리노 쿠니오 호로보시나사이」

「녹색의 나라를 멸망시켜버리세요」

幾多の家が焼き払われ

이쿠타노 이에가 야키하라와레

많은 집이 타 없어지고
幾多の命が消えていく

이쿠타노 이노치가 키에테이쿠

많은 목숨이 사라져가네


苦しむ人々の嘆きは

쿠루시무 히토비토노 나게키와

고통받는 사람들의 한탄은
王女には届かない

오-죠니와 토도카나이

왕녀에겐 닿지 않는다네



「あら、おやつの時間だわ」

아라, 오야츠노 지칸다와」

어머, 간식시간이네


悪の華 可憐に咲く

아쿠노 하나 카렌니 사쿠

악의 꽃은 가련히 피고
狂おしい彩りで

쿠루오시이 이로도리데

미친듯이 빛나는


とても美しい花なのに

토테모 우츠쿠시이 하나나노니

너무나 아름다운 꽃인데도
嗚呼 棘が多すぎて触れない

아아 토게가 오오스기테 사와레나이

아아 가시가 너무 많아 만질수가 없네

悪の王女を倒すべく

아쿠노 오-죠오 타오스베쿠

악의 왕녀를 쓰러뜨려야만 한다고
ついに人々は立ち上がる

츠이니 히토비토와 타치아가루

드디어 사람들은 일어서네


烏合の彼らを率いるは

우고-노 카레라오 히키이루와

오합지졸의 그들을 이끄는것은
赤き鎧の女剣士

아카키요로이노 온나켄시

붉은 갑옷의 여검사

つもりにつもったその怒り

츠모리니 츠못타 소노이카리

쌓이고 쌓인 그 분노는
国全体を包み込んだ

쿠니 젠타이오 츠츠미콘다

나라 전체를 감싸네


長年の戦で疲れた

나가넨노 이쿠사데 츠카레타

오랜 전쟁에 지친
兵士たちなど敵ではない

헤-시타치나도 테키데와나이

병사들따윈 적이 아니네

ついに王宮は囲まれて

츠이니오-큐와 카코마레테

마침내 왕궁은 포위되어
家臣たちも逃げ出した

카신타치모 니게다시타

가신들도 도망쳤네


可愛く可憐な王女様

카와이쿠 카렌나 오-죠사마

귀엽고 가련한 왕녀님은
ついに捕らえられた

츠이니 토라에라레타

마침내 붙잡혔네


「この 無礼者!」

코노 부레-모노!」

이런 무례한!


悪の華 可憐に咲く

아쿠노 하나 카렌니 사쿠

악의 꽃은 가련히 피고
悲しげな彩りで

카나시게나 이로도리데

슬프게 빛나는


彼女のための楽園は

카노죠노 타메노 라쿠엔와

그녀를 위한 낙원은
嗚呼 もろくもはかなく崩れてく

아아 모로쿠모 하카나쿠 쿠즈레테쿠

아아 맥없이 덧없이 무너져가네

 

 

むかしむかしあるところに

무카시무카시 아루토코로니

옛날 옛날 어느 곳에
悪逆非道の王国の

아쿠갸쿠히토-노 오-코쿠노

악역비도의 왕국의


頂点に君臨するは

쵸텐니 쿤린스루와

정점에 군림하는
齢十四の王女様

요와이 쥬욘노 오-죠사마

14세의 왕녀님

処刑の時間は午後三時

쇼케-노 지칸와 고고산지

처형 시간은 오후 세시
教会の鐘が鳴る時間

쿄-카이노 카네가 나루지칸

교회의 종이 울리는 시간


王女と呼ばれたその人は

오-죠토 요바레타 소노히토와

왕녀라고 불렸던 그 사람은
一人牢屋で何を思う

히토리 로-야데 나니오 오모우

혼자 감옥에서 무엇을 생각할까

ついにその時はやってきて

츠이니 소노토키와 얏테키테

결국 그 때는 다가와
終わりを告げる鐘が鳴る

오와리오 츠게루 카네가 나루

끝을 고하는 종이 울리네


民衆などには目もくれず

민슈-나도니와 메모쿠레즈

민중따위에게는 눈길도 주지않고
彼女はこういった

카노죠와 코-잇타

그녀는 이렇게 말했네


「あら、おやつの時間だわ」

아라, 오야츠노 지칸다와」

어머, 간식시간이네」


悪の華 可憐に散る

아쿠노 하나 카렌니 치루

악의 꽃은 가련히 지고
鮮やかな彩りで

아자야카나 이로도리데

선명하게 빛나는
のちの人々はこう語る

노치노 히토비토와 코우 카타루

후의 사람들은 이렇게 말하지
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘

아아 카노죠와 마사니 아쿠노 무스메

아아 그녀는 정말로 악의 딸

 

 

5.코코로

孤獨な科學者に
코도쿠나 카-가쿠-샤니
고독한 과학자에게


作られたロボット
츠쿠라레-타 로봇-토
만들어진 로봇


できばえを言うなら… 「奇跡」
데키바에-오 이우나라「키세키」
완성도를 말하자면… 「기적」


だけどまだ足りない
다케도 마-다 타리나-이
하지만 아직 부족해


一つだけ出來ない
히토츠다-케 데키-나이
한 가지를 만들 수 없어


それは心と言う

소레와 코-코-로토 이우
그것은 마음이라고 하는

 

「プログラム」
「프로그라무」

「프로그램」


幾百年が過ぎ

이-쿠햐쿠토시가 스기

수백년이 지나

 

ひとりで遺された
히-토리데 노-코사레타
홀로 남게 된


奇跡のロボットは
키-세키노 로-봇토와
기적의 로봇은

 

願う

네가우

바란다


知りたいあの人が

시-리타이 아-노히토가

알고싶어 그 사람이

 

命の終りまで
이-노치노 오-와리마데
목숨이 다할 때 까지


私に作ってた
와-타시니 츠-쿳테타

나에게 만들어주던

 

「心」

「코코로」
「마음」

 

 


今動き始めた

이-마 우-고키 하지메타

지금 움직이기 시작했어

 

加速する奇跡
카-소쿠-스루 키세키
가속하는 기적


何故か淚が
나-제가 나-미다가

어째서? 눈물이

 

とまらない

토-마라나이
멈추지 않아


何故私ふるえる?
나제 와-타시 후-루에루?
어째서 난 떨고 있는 거지?


加速する鼓動
카-소쿠-스루 코도우
가속하는 고동


これが私の望んだ心?
코-레가 와타시노 노존-다 코코로?
이것이 내가 바라던 마음?

 

 


フシギ ココロ ココロ フシギ
후시기 코코로 코코로 후시기
신기함- 마음- 마음- 신기함


私は知った喜ぶ事を
와타시와 싯-타 요로코부 코토오
나는 알게됬어 기뻐하는 방법을


フシギ ココロ ココロ フシギ
후시기 코코로 코코로 후시기
신기함- 마음- 마음- 신기함


私は知った悲む事を
와타시와 싯-타 카나시무 코토오
나는 알게됬어 슬퍼하는 방법을


フシギ ココロ ココロ 「ムゲン」
후시기 코코로 코코로 무겐
신기함- 마음- 마음- 「무한」


何て深くせつない?
난테 후카쿠 세츠-나이?
어째서 이토록 애절한 거지?

 

 


今きづき始めた生まれた理由を
이마 키-즈키 하-지메타 우-마레타 리-유오
지금 깨닫기 시작했어 태어난 이유를


きっとひとりは寂しい
킷-토 히토리와 사-비시이
분명 혼자는 외로워


そうあの日あの時
소오 아-노히 아노 토키
그래 그날, 그 때


すべての記憶に
스-베테노 키오쿠니
모든 기억에


宿る心があふれだす
야-도루 코코로가 아-후레다스
스며든 마음이 넘쳐흘러


今言える

이마 이-에루

지금이라면 말할 수 있어

 

本?のことば
혼-토노 코토바
진심어린 마음을


捧げる
사사-게루
바칠게

 

あなたに

아나타니

당신에게


ありがとう ありがとう
아리가토 아리가토
고마워요 고마워요


この世に私を産んでくれて
코노 요니 와타시오 운데 쿠레테
이 세상에 나를 태어나게 해 줘서


ありがとう ありがとう
아리가토 아리가토
고마워요 고마워요


一?に過ごせた日日を
잇쇼니 스고세타-히-비-오
함께 보낸 날들을


ありがとう ありがとう
아리가토 아리가토
고마워요 고마워요


あなたが私にくれたすべて
아나타가 와타시니 쿠레타 스베테
당신이 내게 준 모든 것


ありがとう ありがとう
아리가토 아리가토
고마워요 고마워요


永遠に歌う
에이엔-니 우타우
영원히 노래할게


アリガトウ...アリガトウ...
아리가토... 아리가토...
고마워요... 고마워요...

 

6.흑의 맹세

羽おと しただ 天使は 汚れた 契りに 身を ゆだねて
하네오토 시타 다텐시와 케가레타 치기리니 미오 유다네테
날개가 꺾인 타락한 천사는 더럽혀진 맹세에 몸을 맡기고

愛し合った 過去で さえも その 手で 消し去って しまったの
아이시앗타 카코데 사에모 소노 테데 케시삿테 시맛타노
서로를 사랑한 과거조차도 그 손으로 지워버렸어

傷ついた 迷子の 天子 夕暮れの 街 彷徨い
키즈츠이타 마이고노 텐시 유우구레노 마치 사마요이
상처를 입고 미아가 된 천사는 해질녘 거리를 방황하다

綺麗な 瞳を もった ひとりの 少女と 出あう
키레이나 히토미오 못타 히토리노 쇼오죠토 데아우
맑은 눈망울을 가진 한명의 소녀와 만났어

目が 合った その 瞬間に 愛に 落ちた 哀れな 天使は
메가 앗타 소노 슌칸니 코이니 오치타 아와레나 텐시와
시선이 마주친 그 순간 사랑에 빠진 불쌍한 천사는

許されない 想い 募る まま 禁忌の 箱を 開けた
유루사레나이 오모이 츠노루 마마 킨키노 하코오 아케타
용서 받지 못할 마음을 품은채 금기의 상자를 열었어

求めた ものは 笑顔の 裏に ?された 禁?の 果實
모토메타 모노와 에가오노 우라니 카쿠사레타 킨단노 카지츠
원하는 것은 미소 뒤에 숨겨진 금단의 열매

人と 天使 許されない ? ?える ?に 全てを ?すだけ
히토토텐시 유루사레나 코이 카나에루 타메니 스베테오 코와스다케
사람과 천사 용서 받지 못할 사랑을 이루기 위해 모든 것을 부술 뿐

汚れない 心 捨てて 君を 愛して 生きられるなら
요고레나이 코코로 스테테 키미오아이시테 이키라레루나라
더럽혀지지 않은 마음을 버리고 그대와 사랑을 하면서 살아갈 수 있다면

この 羽さえ 切り 捨てて ?魔に 身を 委ねて しまおう
코노 하네사에 키리 스테테 아쿠마니 미오 유다네테 시마오-
이 날개마저 잘라 버리고 악마에게 몸을 바쳐버릴거야

 

漆?に 染まる 花嫁 聖なる 誓いの 場所で

싯코쿠니 소마루 하나요메 세이나루 치카이노 바쇼데
칠흑에 물드는 신부 성스러운 맹세의 장소에서

?い 瞳で 笑う 不思議な 少年と 出あう
하카나이 히토미데 와라우 후시기나 쇼오넨토 데아우
허무한 표정을 지으며 미소짓는 불가사의한 소년과 만났어

目が 合った その 瞬間に 愛に 落ちた 哀れな 少女は
메가 앗타 소노 슌칸니 코이니 오치타 아와레나 쇼오죠와
시선이 마주친 그 순간 사랑에 빠진 불쌍한 소녀는

許されない 想い 募る まま 全てを 裏切った
유루사레나이 오모이 츠노루 마마 스베테오 우라깃타
용서 받지 못할 마음을 품은채 모든 것을 배신했어

手に 入れたのは この 手の 中 焦がれ ?けた 欲望の 果實
테니 이레타노와 코노 테노 나카 코가레 츠즈케타 요쿠보오노 카지츠
손에 넣은 것은 이 손 안에서 사랑을 바라는 욕망의 열매

求め 合って, 奪い 合う熱 ?らかなる 誓いさえも 侵していく
모토메 앗테, 우바이 아우네츠 키요라카나루 치카이사에모 오카시테이쿠
서로를 원하고, 서로를 빼앗는 정열 맑고 깨끗한 맹세마저도 검게 물들여가네

?ぎ合った 過去を 全て 粉?に 消し去ってしまったら
츠나기앗타 카코오 스베테 코나고나니 케시삿테시맛타라
함께했던 과거를 모두 산산조각 내서 지워버린다면

後悔さえ 悔やむほど 君に 溺れて ?ちていくだけ
코오카이사에 쿠야무호도 키미니 오보레테 오치테이쿠다케
후회마저 후회할 만큼 그대에게 빠져서 타락해져 갈 뿐

 

禁忌の 罪は 癒えぬ 傷と なって 刻まれ ?け
킨키노 츠미와 이에누 키즈토 낫테 키자마레 츠즈케
금기의 죄는 영원히 치유되지 않는 상처가 되고

怒れる 裁きの 矢は 漆?の 少女を 貫く
오코레루 사바키노 야와 싯코쿠노 쇼오죠오 츠라누쿠
성난 심판의 화살(총알)은 칠흑의 소녀를 뚫고지나가네


羽おと しただ 天使は 汚れた契りを 解き 放って
하네오토 시타 다텐시와 케가레타치기리오 토키 하낫테
날개가 꺾인 타락한 천사는 더럽혀진 맹세를 어기고

その 命と 引き換えに 一枚の 羽だけを ?して
소노 이노치토 히키카에니 이치마이노 하네다케오 노코시테
이 목숨과 맞바꿔 한 개의 날개만을 남기고

少女を 救って..消え去ったの..
쇼오죠오 스쿳테..키에삿타노..
소녀를 살린 뒤..사라져버렸어..

羽おと した ?天使と 汚れた ?に 染まる 花嫁
하네오토 시타 다텐시토 케가레타 쿠로니 소마루 하나요메
날개가 꺾인 타락한 천사와 더러워진 검은빛에 물드는 신부

地の 底へ ?ちてさえも 誓いの 楔を 絡め合って
치노 소코에 오치테사에모 치카이노 쿠사비오 카라메앗테
땅끝을 향해 떨어지면서도 맹세의 쐐기가 서로 얽히며

許されない 罪を 抱えていく
유루사레나이 츠미오 카카에테이쿠
용서 받지 못할 죄를 안아가네

罪の 果實が 朽ち 果てた 時 再び 巡り 合う その 日まで..
츠미노 카지츠가 쿠치 하테타 토키 후타타비 메구리 아우 소노 히마데..
죄의 열매가 썩어버렸을 때 다시 만날 그 날까지..

 
 
여기까지 쓰니라 고생했음
더 좋은 곡은 저는 잘몰라서,,,
이거라두 썻으니
채택해주세욤ㅜㅜ
 

2011.12.04.

  • 출처

    콩을 사랑하는 아이에게 채택을...

도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.