메구리네 루카 노래 중
brella,
마녀,
타워,
엔비자카의 재봉소 등등
메구리네 루카 노래 가사 6개 이상 올려 주시면 감사하겠습니다.
답변자님,
정보를 공유해 주세요.
brella
ざわめくノイズの景色 揺らいだ一つの傘
자와메쿠 노이즈노 케시키 유라이다 히토츠노 카사
시끄러운 잡음의 풍경. 흔들리는 우산 하나
曇る窓ガラス なぞる指先が零すしずく
ゆるやかな化石みたいに
유루야카나 카세키 미타이니
부드러운 화석처럼
それでも 傘を回して佇む君が好きで…
소레데모 카사오 마와시테 타타즈무 키미가 스키데...
그래도 우산을 돌리며 서있는 네가 좋아서...
「どれほど手を伸ばしても、星には届かない」
「도레호도 테오 노바시테모 호시니와 토도카나이」
君は来ない…
키미와 코나이...
너는 오지않아...
くもり空をすみれ色の傘で隠す君は来ない
쿠모리소라오 스미레이로노 카사데 카쿠스 키미와 코나이
흐린 하늘을 제비꽃 색 우산으로 가리며 너는 오지 않아
君は来ない…
키미와 코나이...
너는 오지않아...
濡れた頬に触れて笑う君はいない 傘は、いらない
누레타 호오니 후레테 와라우 키미와 이나이 카사와 이라나이
젖은 뺨에 손을 대고 웃어주는 네가 없다면 우산은 필요없어
마녀
さあ 見てごらん 悲しいお話
사아 미테고란 카나시이 오하나시
자, 보시죠. 슬픈 이야기를
さあ ハンカチの用意忘れずに
사아 한카치노 요-이 와스레즈니
그리고 손수건 준비 잊지 마시길
あるところに魔女がいたそうな
아루 토코로니 마죠가 이타소-나
어느나라에 마녀가 있었습니다
ある王子と恋をしたそうな
아루 오-지토 코이오 시타소-나
그리고 왕자와 사랑에 빠졌죠
時を止める魔法忘れるくらいの
토키오 토메루 마호- 와스레루 쿠라이노
시간을 멈추는 마법을 잊을정도로
幸せな時は過ぎていく
시아와세나 토키와 스기테이쿠
행복한 시간이 흘러가고
十字架に抱かれ空仰ぐ
쥬-지카니 다카레 소라 아오구
십자가에 묶여 하늘을 바라봐요
Penitenziagite!(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
祈りの声などかき消され
이노리노 코에 나도 카키케사레
기원의 목소리같은건 전부 지워지고
Opus transit in otium(献身は虚無と化した)
오퍼스 트랜시트 인 오티움(켄신와 쿄무토 카시타)
Opus transit in otium(헌신은 허무로 바뀌었다)
この愛さえ魔術と呼ぶのなら
코노 아이사에 마쥬츠토 요부노나라
이 사랑마저 마술이라고 부른다면
Penitenziagite!(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
憎しみの炎を放つがいい
니쿠시미노 호노오오 하나츠가 이이
원한의 불꽃을 일으키자
La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)
라 모르츠 에스트 스퍼 노스! (시가 와레라니 노시카카루)
La mortz est super nos! (죽음이 우리들에게 덥치네)
さあ見てごらん 燃えるような空を
사아 미테고란 모에루요-나 소라오
자, 보시죠. 불타는듯한 하늘을
さあ忘れるな正義の炎を
사아 와스레루나 세이기노 호노오오
잊으면 안되요. 정의의 불꽃을
あるところに魔女がいたそうな
아루 토코로니 마죠가 이타소-나
어느 나라에 마녀가 있었습니다
ある王子をたぶらかしたそうな
아루 오-지오 타부라카시타소-나
그리고 왕자를 속였다고합니다
魅了する魔法に囚われた者の
미료-스루 마호-니 토라와레타 모노노
매료하는 마법에 사로잡힌 사람의
幸せな時は過ぎさりし
시아와세나 토키와 스기사리시
행복한 시간이 흘러가고
十字架に繋ぎ悪魔呼ぶ
쥬-지카니 츠나기 아쿠마 요부
십자가에 묶인채로 악마를 불러요
Penitenziagite!(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
悪しき呪文を叫ぶ前に
와루시키 쥬몬오 사케부 마에니
악한 주문을 외우기 전에
Virtus migrat in vitium(美徳は悪徳と化した)
비르투스 미그라트 인 비티움 (비토쿠와 아쿠토쿠토 카시타)
Virtus migrat in vitium(미덕은 악덕으로 바뀌었다)
かの罪なる魔術に審判を
카노 츠미나루 마쥬츠니 신판오
저 죄많은 마술에 심판을
Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが)
넌스 컨크타 레르움 데비타(이마야 스베테가)
Nunc cuncta rerum debita (지금은 모두가)
この聖なる炎を放つがいい
코노 세이나루 호노오오 하나츠가 이이
이 성스러운 불꽃을 일으키자
Exorbitant a semita(道を外れて狂っている)
엑소르비탄트 어 세미타 (미치오 하즈레테 쿠룻테이루)
Exorbitant a semita(길을 벗어나 미쳐있다)
かく空しき人の愚かしさ
카쿠 무나시키 히토노 오로카시사
공허한 사람의 어리섞음
Penitenziagite(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
あの夕日の赤は燃え続け
아노 유-히노 아카와 모에츠즈케
저 석양은 붉게 불타오르고
La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)
라 모르츠 에스트 스퍼 노스! (시가 와레라니 노시카카루)
La mortz est super nos! (죽음이 우리들에게 덥치네)
時を止める魔法忘れるくらいの
토키오 토메루 마호- 와스레루 쿠라이노
시간을 멈추는 마법을 잊을정도로
幸せな時は過ぎていく
시아와세나 토키와 스기테이쿠
행복한 시간이 흘러가고
十字架に抱かれ空仰ぐ
쥬-지카니 다카레 소라 아오구
십자가에 묶여 하늘을 바라봐요
Penitenziagite!(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
祈りの声などかき消され
이노리노 코에나도 카키케사레
기원의 목소리같은건 전부 지워지고
Opus transit in otium(献身は虚無と化した)
오퍼스 트랜시트 인 오티움(켄신와 쿄무토 카시타)
Opus transit in otium(헌신은 허무로 바뀌었다)
この愛さえ魔術と呼ぶのなら
코노 아이사에 마쥬츠토 요부노나라
이 사랑마저 마술이라고 부른다면
Nunc cuncta rerum debita(いまや総てが)
넌스 컨크타 레르움 데비타(이마야 스베테가)
Nunc cuncta rerum debita (지금은 모두가)
憎しみの炎を放つがいい
니쿠시미노 호노오오 하나츠가 이이
원한의 불꽃을 일으키자
Exorbitant a semita(道を外れて狂っている)
엑소르비탄트 어 세미타 (미치오 하즈레테 쿠룻테이루)
Exorbitant a semita(길을 벗어나 미쳐있다)
この赤く燃ゆる火のような
코노 아카쿠 모유루 히노요-나
이 붉게 불타는 불꽃처럼
Penitenziagite!(悔い改めよ)
페니텐지아지테!( 쿠이아라타메요)
Penitenziagite! (회계하라)
血の涙の理由(わけ)を忘れるな
치노 나미다노 와케오 와스레루나
피의 눈물의 이유를 잊지마라
La mortz est super nos!(死が我等にのしかかる)
라 모르츠 에스트 스퍼 노스! (시가 와레라니 노시카카루)
La mortz est super nos! (죽음이 우리들에게 덥치네)
===============
엔비자카의 재봉소
円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人
엔비자카노 카타스미니 아루 시타테야노 와카키 온나슈진
엔비자카의 한구석에 있는 재봉소의 젊은 여주인
気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘
키타테노 요사토 타시카나 우데데 킨죠데모 효반노 무스메
착한 마음씨와 확실한 실력으로 근처에서도 평판 좋은 아가씨
そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症
손나 카노죠노 나야미고토와 아이스루 아노 히토노 우와키쇼오
그런 그녀의 고민이란 사랑하는 그 사람의 바람기
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」
와타시토 이우 모노가 아리나가라 이에니 카엣테키야 시나이
"저라는 사람이 있으면서도 집에 들어오질 않아요."
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
다케도 시고토와 감바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼켄메
하지만 일은 열심히 해야겠지 한손에 가위를 들고 열심히
母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
하하노 카타미노 사이호오하사미 토게바 토구호도 요쿠 키레루
어머니의 유품인 재봉가위는 갈면 갈수록 잘 잘려
今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常
쿄-모 마치와 이츠모노 토오리 아아 오다야카데 헤이와나 니치죠오
오늘도 마을은 언제나대로야 아아 따뜻하고 평화로운 일상
大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
오오토리데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레?
거리에서 그 사람을 봤어 옆에 있는 여자는 대체 누구지?
赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく
아카이 키모노가 요쿠 니아우 우츠쿠시이 온나토 나카무츠마지쿠
빨간 기모노가 잘 어울리는 아름다운 여자와 사이도 좋게
歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの
아루쿠 소노 스가타 코라에키레즈 소노 바쇼오 스구 하나레타노
걷는 그 모습에 견디지 못하고 바로 그 장소를 떴어
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
다케도 시고토와 감바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼켄메
하지만 일은 열심히 해야겠지 한손에 가위를 들고 열심히
頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す
호호오 나미다데 누라시나가라 키모노노 누이나시니 세이오 다스
뺨을 눈물로 적셔가면서 기모노의 바느질을 다듬는 일에 열중했어
町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい
마치와 나니야라 후온나 쿠우키 나니카 지켄가 오콧타라시이
마을은 왠지 이상한 분위기야 무슨 일이 생긴것같아
橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
하시노 마에데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레?
다리 앞에서 그 사람을 봤어 옆에 있는 여자는 대체 누구지?
落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女
오치콘다 요스노 아노 히토니 요리소우 카미노 키레이나 온나
침울한 듯한 그 사람에게 다가가는 이쁜 머리카락을 가진 여자
緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね
미도리노 오비가 토테모 니아우와 아아 손나 코가 코노미나노네
녹색 허리끈이 정말 잘 어울려 아아, 저런 아이가 좋은거구나
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
다케도 시고토와 감바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼켄메
하지만 일은 열심히 해야겠지 한손에 가위를 들고 열심히
赤く眼をはらしながら 帯の修繕に精を出す
아카쿠 마나쿠오 하라시나가라 오비노 슈젠니 세이오 다스
눈이 빨갛게 부었는데도 허리끈을 수선하는 일에 열중했어
町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい
마치와 니와카니 사와기하지메타 후타타비 지켄가 앗타라시이
마을은 별안간 떠들썩해졌어 또 사건이 있었다나봐
かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?
칸자시야데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레?
비녀 가게에서 그 사람을 봤어 옆에 있는 여자는 대체 누구지?
年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて
토시하모 이카누 온나노코니 키이로이 칸자시오 카이아타에테
나이차도 많은 여자아이에게 노란색 비녀를 사주고
一体何をしようというの? 本当に見境がないのね
잇타이 나니오 시요오토 이우노? 혼토니 미사카이가 나이노네
대체 뭘 하려고 하는거야? 정말로 분수도 모르고 있잖아
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
다케도 시고토와 감바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼켄메
하지만 일은 열심히 해야겠지 한손에 가위를 들고 열심히
鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す
하사미노 이로 콘나닷타카시라? 쿄오모 시고토니 세이오 다스
가위 색 원래 이랬던가? 오늘도 일 열심히 했어
ようやく仕事もひと段落した
요오야쿠 시고토모 히토탄라쿠시타
드디어 일도 어느정도 끝냈어
会いに来てくれないのならば
아이니 키테 쿠레나이노나라바
만나러 와주지 않는다면
こちらから会いに行きましょう
코치라카라 아이니 유키마쇼오
내가 만나러 갈게
赤い着物 緑の帯
아카이 키모노 미도리노 오비
빨간 기모노 녹색 허리끈
黄色いかんざし 髪に挿して
키이로이 칸자시 카미니 사시테
노란 비녀를 머리에 꽂고
あなた好みの女になったわ
아나타 코노미노 온나니 낫타와
당신이 좋아할만한 여자가 됐어
どう?わたしきれいでしょう?
도오? 와타시 키레이데쇼?
어때? 나 예쁘지?
今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された
쿄오와 마치츄가 오오사와기 콘도와 오토코가 코로사레타
오늘은 마을이 시끄러워 이번에는 남자가 살해당했어
これで家族4人が全て 何者かに殺されたらしい
코레데 카조쿠 요닌가 스베테 나니모노카니 코로사레타라시이
이걸로 가족 네명이 누군가에게 살해당했다나봐
それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて
소레니 시테모 히도이 히토네 하지메마시테 콘니치와 난테
그건 그렇고 지독한 사람 아냐? "처음 뵙겠습니다. 안녕하세요"래
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない
마루데 타닌미타이쟈나이 마루데 타닌미타이쟈나이
마치 남같아 보이잖아 마치 남같아 보이잖아
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命
다케도 시고토와 감바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼켄메
하지만 일은 열심히 해야겠지 한손에 가위를 들고 열심히
赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる
아카쿠 소맛타 사이호오하사미 토게바 토구호도 요쿠 키레루
빨갛게 물든 재봉가위는 갈면 갈수록 잘 잘려
=================
타워
陰る空が溢した涙
카게루 소라가 코보시타 나미다
그늘진 하늘이 흘린 눈물이
アスファルトを黒く染める
아스화루토오 쿠로쿠 소메루
아스팔트를 검게 물들여
胸の奥を見透かしてるようだ
무네노 오쿠오 미스카시테루 요-다
마음 속을 꿰뚫어 보는 것 같아
すべて放り投げ出した夜に
스베테 호우리 나게 다시타 요루니
전부 집어 던진 밤에
あの電波塔へ登ってた
아노 덴파토-에 노봇테타
저 전파탑에 올랐었어
何が見える? 足元には
나니가 미에루? 아시모토니와
발 밑에는 뭐가 보여?
何も変わらない光の束
나니모 카와라나이 히카리노 타바
무엇도 변하지 않는 빛의 다발
それは滲んで見えた
소레와 니진데 미에타
그건 번진 것 처럼 보였어
誰も気付かないでしょう
다레모 키즈카 나이데쇼-
누구도 눈치채지 못 하겠지
僕が居なくなっても
보쿠가 이나쿠 낫테모
내가 사라지더라도
その色はあまりに美しい
소노 이로와 아마리니 우츠쿠시이
그 색은 너무나 아름다워
誰も見ちゃいないなら
다레모 미챠이나이나라
누구도 보고있지 않다면
何をしたっていいでしょう?
나니오 시탓테 이이데쇼-?
무엇을 하더라도 괜찮겠지?
空しいほど優しい街の隅っこで
무나시이 호도 야사시이 마치노 스밋코데
공허할 정도로 온화한 거리의 구석에서
誰も触れることをしないから
다레모 후레루 코토오 시나이카라
누구도 닿으려 하지 않으니까
そこにあるのを忘れてた
소코니 아루노오 와스레테타
그 곳에 있는 걸 잊어버리고 있었어
君はそれを揺すり起こすのさ
키미와 소레오 유스리 오코스노사
너는 그걸 흔들어 깨우는거야
まるで変われないこんな僕じゃ
마루데 카와레나이 콘나 보쿠쟈
마치 변하지 않는 이런 나로는
何も出来ないけれど
나니모 데키나이케레도
무엇도 할 수 없지만
決して忘れないでしょう
케시테 와스레나이데쇼-
결코 잊지 않겠지
君が居なくなっても
키미가 이나쿠 낫테모
네가 사라져도
その声は今でも響くよ
소노 코에와 이마데모 히비쿠요
그 목소리는 지금도 울리고 있어
誰も聴いちゃいなくても
다레모 키이챠 이나쿠테모
누구도 듣고있지 않아도
君だけに歌うよ
키미다케니 우타우요
너만을 위해 노래할게
高くそびえるタワーの上から
타카쿠 소비에루 타와-노 우에카라
높이 솟은 타워 위에서
誰も気付かないでしょう
다레모 키즈카 나이데쇼-
누구도 눈치채지 못 하겠지
僕が居なくなっても
보쿠가 이나쿠 낫테모
내가 사라지더라도
その色はあまりに美しい
소노 이로와 아마리니 우츠쿠시이
그 색은 너무나 아름다워
誰も見ちゃいないなら
다레모 미챠이나이나라
누구도 보고있지 않다면
何をしたっていいでしょう?
나니오 시탓테 이이데쇼-?
무엇을 하더라도 괜찮겠지?
今はここに居たいよ
이마와 코코니 이타이요
지금은 여기에 있고싶어
決して忘れないでしょう
케시테 와스레나이데쇼-
결코 잊지 않겠지
君が居なくなっても
키미가 이나쿠 낫테모
네가 사라져도
その声は今でも響くよ
소노 코에와 이마데모 히비쿠요
그 목소리는 지금도 울리고 있어
誰も聴いちゃいなくても
다레모 키이챠 이나쿠테모
누구도 듣고있지 않아도
君だけに歌うよ
키미다케니 우타우요
너만을 위해 노래할게
空しいほど優しい街の
무나시이 호도 야사시이 마치노
공허할 정도로 온화한 거리의
高くそびえるタワーの上から
타카쿠 소비에루 타와-노 우에카라
높이 솟은 타워 위에서
=================================
그대그리워 (君恋し )
歩き馴れた川原には 切なさ運ぶ春の風
春の夜空見上げれば 同じ星見て何思う
歌こそ なほおかしきものなれ
春の夜の闇はあやなし
夢にや見ゆらん 君恋し
涙のことぞしのばるる
あたたかなときめき 今
君の笑顔と花霞
心の隙間埋めるように 幼き記憶よみがえる
はるたついつしか、花咲かなむ
しのぶれど 色にでにけり
小川を結びて 君恋し
舞い上がるてふてふ見て
便りはおぼろ月夜に
この切なさと流れ雲
歌こそ なほおかしきものなれ
春の夜の闇はあやなし
夢にや見ゆらん 君恋し
あたたかなときめき 今
君の笑顔と花霞
舞い上がるてふてふ見て
便りはおぼろ月夜に
この切なさと流れ雲
寄せては返す波のリズムに 永遠と最後を感じた
地上は眠り見上げれば黒 貴方の呼吸は遠くて
貴方の匂いも貴方の温もりもさらわれたんだ
아나타노 니오이모 아나타노 누쿠모리모 사라와레탄다
당신의 향기도 당신의 따스함도 흽쓸려가버렸지
上空へ伸ばした手は届かないけど
渇いた心に形の無い命を
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오
메마른 마음에 형태도 없는 생명을...
枯れた涙はこの海を這い 真っ白いあの空に還る
카레타 나미다와 코노 우미오 하이 맛시로이 아노 소라니 카에루
메말라버린 눈물은 이 바다를 기어서 새하얀 저 하늘로 돌아가
儚い願いは傷付き飛べない幻なんだ
하카나이 네가이와 키즈츠키 토베나이 마보로시난다
덧없는 소원은 상처를 입은 날지 못하는 환상일 뿐이야
上空へ伸ばした手は届かないけど
渇いた心に形の無い命を
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오
메마른 마음에 형태도 없는 생명을...
淡い光が強く瞬いた
解き放て 命の声
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた
上空へ伸ばした手は届かないけど
渇いた心に形の無い命を
카와이타 코코로니 카타치노 나이 이노치오
메마른 마음에 형태도 없는 생명을...
===============
멜로드라마틱
오보레루 보쿠가 사이고니 우타이 코노 쿄쿠오 키미니
빠져드는 내가 마지막으로 부르는 이 노래를 너에게
僕が描いた 君の虚像は 季節と共に崩れて
보쿠가 에가이타 키미노 쿄조-와 키세츠토 토모니 쿠즈레테
내가 그린 너의 허상은 계절과 함께 무너져버려
ただ想いの残滓だけが 僕の胸を刺すだけ
타다 오모이노 잔사이다케가 보쿠노 무네오 사스다케
단지 추억의 잔재만이 나의 가슴을 찌를 뿐
気づけばもう 僕はひとり ただ孤独に酔うだけ
키즈케바 모- 보쿠와 히토리 타다 코도쿠니 요우다케
문득 정신차려보면 난 늘 홀로 그저 고독에 취해있을 뿐
君の胸に僕はいなくて そうここではただ脇役で
키미노 무네니 보쿠와 이나쿠테 소- 코코데와 타다 와키야쿠데
너의 마음속에 난 없고 그래, 이곳에서는 그저 조역으로
ドラマティックな夢を見て 乾いた現実に目を逸らす
도라마티크나 유메오 미테 카와이타 겐지츠니 메오 소라스
드라마틱한 꿈을 꾸며 메마른 현실에 눈을 외면하지
溺れる僕が 最後に歌う この曲を 君に
오보레루 보쿠가 사이고니 우타이 코노 쿄쿠오 키미니
빠져드는 내가 마지막으로 부르는 이 노래를 너에게
崩れる僕が 最後に贈る この曲を 君に
쿠즈레루 보쿠가 사이고니 오쿠루 코노 쿄쿠오 키미니
무너지는 내가 마지막으로 보내는 이 노래를 너를
想っていれば 伝わるなんて 淡い期待は流れて
오못테이레바 츠타와루난테 호노오이 키타이와 나가레테
생각하면 전해질거라는 희미한 기대는 흘려
ただ醜い 嫉妬だけが 僕を強く殺すだけ
타다 미니쿠이 싯토다케가 보쿠오 츠요쿠 코로스다케
단지 보기흉한 질투만이 나를 강하게 죽일 뿐
気づけばもう 僕はひとり ただ過去に浸るだけ
僕の胸に「君」はいなくて そう僕は一人思いつめた
보쿠노 무네니 키미와 이나쿠테 소- 보쿠와 히토리 오모이츠메타
나의 가슴에 넌 없고 그래, 난 혼자 골똘이 생각했어
ドラマティックな展開を 待ち続けてすべて見送った
도라마티크나 덴카이오 마치츠즈케테 스베테 미오쿳타
드라마틱한 전개를 기다리며 모든것을 배웅했어
僕は揺らいだ この雨の中 疲れた笑みが 貼りついて
溺れる僕が 最後に歌う この曲を 君に
오보레루 보쿠가 사이고니 우타이 코노 쿄쿠오 키미니
빠져드는 내가 마지막으로 부르는 이 노래를 너에게
僕は揺らいだ この淀みの中 壊れた笑みが 焼きついて
崩れる僕が 最後に贈る この曲を 君に
쿠즈레루 보쿠가 사이고니 오쿠루 코노 쿄쿠오 키미니
무너지는 내가 마지막으로 보내는 이 노래를 너를
=========
시간의오르골
さあ、そこのねじを巻いて
사아, 소코노 네지오 마이테
자, 거기의 태엽을 감고
綺麗な蓋を開けば
키레이나 후타오 아케바
아름다운 뚜껑을 열면
ほらごらん、紡ぎ出すよ
호라고란, 츠무기다스요
이것 봐, 연주하잖아
美しい日々の夢
우츠쿠시이 히비노 유메
아름다운 나날의 꿈을
宝石箱の中は一面鏡張りで
호세키바코노 나카와 이치멘 카가미하리데
보석 상자 속은 한면은 거울이라
輝かしい貴方の過去
카가야카시이 아나타노 카코
빛나는 당신의 과거를
鮮やかに映し出す
아자야카니 우츠시다스
선명하게 비추네
ぎこちなく動く
키고치나쿠 우고쿠
부자연스럽게 움직이는
時のオルゴール その旋律(メロディー)
토키노 오루고루 소노 메로디
시간의 오르골, 그 선율(멜로디)
古ぼけた時代の模倣(パロディー)
후루보케타 지다이노 패로디
낡아빠진 시대의 모방(패러디)
親しげに惑わせる
시타시게니 마도와세루
친근하게 유혹하네
懐かしいその響きが
나츠카시이 소노 히비키가
그리운 그 울림이
頭から離れないで
아타마카라 하나레나이데
머리에서 떠나지 않아서
ついさっき閉めた蓋を
츠이삿키 시메타 후타오
방금 전에 닫은 뚜껑을
開いてはまた閉じる
히라이테와 마타 토지루
열고 또 닫네
意識しないようにと
이시키시나이요우니토
의식하지 않으려 해서
誘惑に逆らえば
유-와쿠니 사카라에바
유혹을 이기려 하면
あがくほど絡みついて
아가쿠호도 카라미츠이테
애쓰는 만큼 엉겨 붙어서
巻き付いた蔦のよう
마키츠이타 츠타노 요우
감겨드는 담쟁이같네
記憶の宝石箱
키오쿠노 호세키바코
기억의 보석 상자
開けてオルゴール聴くたびに
아케테 오르고루 키쿠타비니
열어서 오르골을 들을 때마다
想い出は輝きを増し
오모이데와 카가야키오 후야시
추억은 반짝임을 더해서
貴方を過去へ誘う
아나타오 카코에 사소우
당신을 과거로 이끄네
いつまでも後ろ向きで
이츠마데모 후시로 무키데
언제까지나 부정적이라
前を見ることもない
마에오 미루코토모 나이
앞을 보지도 않고
意地悪なこの現実を
이치와루나 코노 세카이오
심술궂은 이 현실(세계)을
忘れたい人の物
와스레타이 히토노 모노
잊고 싶은 사람의 물건처럼
現在も未来さえも
겐자이모 미라이사에모
현재도 미래마저도
見ようとしない人が
미요-토시나이 히토가
보려고도 하지 않는 사람이
惹かれては虜囚になる
히카레테와 토리코니 나루
끌려들어 포로가 되네
幻惑の音の箱
겐와쿠노 오토노 하코
현혹시키는 소리의 상자
はき違えた時間の錯誤
하키치가에타 지캉노 사쿠고
잘못 인식한 시간의 착오
見つめる勇気もない
미츠메루 유-키모 나이
제대로 바라볼 용기도 없어
だけどそれでいい、と
다케도 소레데이이토
하지만 그래도 괜찮다며
甘くオルゴールは囁く
아마쿠 오르고루와 사사야쿠
달콤하게 오르골은 속삭이네
中には何もなくて
나카니와 나니모나쿠테
안에는 아무 것도 없어서
からっぽな音を響かせる
카랏뽀나 오토오 히비카세루
공허한 소리를 울리게 하네
ねじの外れた夢を
네지노 하즈레타 유메오
태엽이 어긋난 꿈을
奏で続けるオルゴール
카나데츠즈케루 오르고루
계속 연주하는 오르골
考えるのをやめてただひたれば
칸가에루노오 야메테 타다 히타레바
생각하는 것을 그만두고 그저 빠져 있으면
追憶の中でシアワセになれるのに――
츠이오쿠노 나카데 시아와세니 나레루노니
추억 속에서 행복할 수 있을텐데――
さあ、そこのねじを巻いて
사아, 소코노 네지오 마이테
자, 거기의 태엽을 감고
綺麗な蓋を開けば
키레이나 후타오 아케바
예쁜 뚜껑을 열면
ほらごらん、紡ぎ出すよ
호라고란, 츠무기다스요
이것 봐, 연주하잖아
心地よく甘美な毒(夢)を
코코치요쿠 칸미나 유메오
기분 좋고 감미로운 독(꿈)을
-----------------
-표시는 장음표시입니다. 조금 길게 발음하시면 됩니다.
2011.08.14.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.