질문
성시경 - 너의 모든 순간 일본어로...
비공개
조회수 2,196
작성일2018.08.24
성시경 - 너의 모든 순간 일본어로 가사좀 써주세요 ㅜㅜ
번역기는 삼가해요 ..
번역기는 삼가해요 ..
답변자님,
정보를 공유해 주세요.
1번째 답변
이윽고 내가 한눈에 너를 알아봤을 때
やがて僕が一目で君を見つけた時
모든 건 분명 달라지고 있었어
すべてが確実に変わっていた
내 세상은 널 알기 전과 후로 나뉘어
僕の世界は 君を知る前と後で分けられ
니가 숨 쉬면 따스한 바람이 불어와
君が息すれば 暖かい風が吹いて
니가 웃으면 눈부신 햇살이 비춰
君が笑うと まぶしい日差しが照らす
거기 있어줘서 그게 너라서
そこにいてくれて それが君で
가끔 내 어깨에 가만히 기대주어서
時には僕の肩にそっと寄り添って
나는 있잖아 정말 빈틈없이 행복해
僕はね 本当に心から幸せなんだ
너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
君とともに 時は流れて止まる
물끄러미 너를 들여다 보곤 해
じっと君を見つめてみたり
그것 말고는 아무것도 할 수 없어서
それ以外は何もできなくて
너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
君のすべての瞬間 それが僕だったらいいのに
생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로
考えただけでも 心ときめき 僕はすべて君に
보고 있으면 왠지 꿈처럼 아득한 것
見ていると なぜか夢のように 果てしなく遠く
몇 광년 동안 날 향해 날아온 별빛
何光年の間 僕へと飛んできた星の光
또 지금의 너
そして今の君
거기 있어줘서 그게 너라서
そこにいてくれて それが君で
가끔 나에게 조용하게 안겨주어서
時には僕に静かに抱かれて
나는 있잖아 정말 남김없이 고마워
僕はね 本当にすべてに感謝してる
너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
君とともに 時は流れて止まる
물끄러미 너를 들여다보곤 해
じっと君を見つめてみたり
너를 보는 게 나에게는 사랑이니까
君を見つめるのが 僕にとっての愛だから
너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
君のすべての瞬間 それが僕だったらいいのに
생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로
考えただけでも 心ときめき 僕はすべて君に
니 모든 순간 나였으면
君のすべての瞬間が 僕だったら
やがて僕が一目で君を見つけた時
모든 건 분명 달라지고 있었어
すべてが確実に変わっていた
내 세상은 널 알기 전과 후로 나뉘어
僕の世界は 君を知る前と後で分けられ
니가 숨 쉬면 따스한 바람이 불어와
君が息すれば 暖かい風が吹いて
니가 웃으면 눈부신 햇살이 비춰
君が笑うと まぶしい日差しが照らす
거기 있어줘서 그게 너라서
そこにいてくれて それが君で
가끔 내 어깨에 가만히 기대주어서
時には僕の肩にそっと寄り添って
나는 있잖아 정말 빈틈없이 행복해
僕はね 本当に心から幸せなんだ
너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
君とともに 時は流れて止まる
물끄러미 너를 들여다 보곤 해
じっと君を見つめてみたり
그것 말고는 아무것도 할 수 없어서
それ以外は何もできなくて
너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
君のすべての瞬間 それが僕だったらいいのに
생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로
考えただけでも 心ときめき 僕はすべて君に
보고 있으면 왠지 꿈처럼 아득한 것
見ていると なぜか夢のように 果てしなく遠く
몇 광년 동안 날 향해 날아온 별빛
何光年の間 僕へと飛んできた星の光
또 지금의 너
そして今の君
거기 있어줘서 그게 너라서
そこにいてくれて それが君で
가끔 나에게 조용하게 안겨주어서
時には僕に静かに抱かれて
나는 있잖아 정말 남김없이 고마워
僕はね 本当にすべてに感謝してる
너를 따라서 시간은 흐르고 멈춰
君とともに 時は流れて止まる
물끄러미 너를 들여다보곤 해
じっと君を見つめてみたり
너를 보는 게 나에게는 사랑이니까
君を見つめるのが 僕にとっての愛だから
너의 모든 순간 그게 나였으면 좋겠다
君のすべての瞬間 それが僕だったらいいのに
생각만 해도 가슴이 차올라 나는 온통 너로
考えただけでも 心ときめき 僕はすべて君に
니 모든 순간 나였으면
君のすべての瞬間が 僕だったら
2018.08.24.
-
채택
질문자가 채택한 답변입니다.
도움이 되었다면 UP 눌러주세요!
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
UP이 많은 답변일수록 사용자들에게 더 많이 노출됩니다.
최근 공지사항이 없습니다.